The comparison of Korean and Japanese translation of culture related words in Kim Ji Young born 1982,
1 부산외국어대학교
[thesis] 강화영 / 2003 / 동작에 관한 일본어 의태어의 연구 / 석사 / 동아대학교 대학원
[journal]
김도훈
/ 2006
/
The role of cognitive baggage in the translation of cultural elements
/ 통역과 번역
/ 한국통역번역학회
8
(2)
: 3~29
[journal]
김도훈
/ 2014
/
Comparison between Korean-English Onomatopoeia and Translation of Korean Onomatopoeia into English
/ 번역학연구
/ 한국번역학회
15
(1)
: 25~50
/ 10.15749/jts.2014.15.1.002
[thesis] 김보라 / 2012 / 2000년대 일본문학의 국내 번역 출판 양상과 베스트셀러 요인에 관한 연구 / 석사 / 중앙대학교 교육대학원
[thesis] 김정연 / 2011 / 문학 작품들에 나타난 문화적 요소들의 번역 방법 연구 : 이문열과 황석영의 소설들을 중심으로 / 박사 / 고려대학교 대학원
[journal] 권병철 / 2014 / 양반전의 문화 특정적 요소 번역 전략 / 고전번역연구 / 한국고전번역학회 5 : 313~332
[book] 권숙인 / 2016 / 젠더와일본 사회 / 한울엠플러스(주)
[thesis] 박미해 / 2012 / 日本語 新造語 生成에 관한 硏究 / 석사 / 동의대학교 대학원
[journal]
정인영
/ 2011
/
일본현대소설의 문화관련 어휘 번역 小考 - 村上春樹 『ノルウェイの森』의 번역텍스트 비교 -
/ 日本文化學報
/ 한국일본문화학회
(50)
: 215~234
/ 10.21481/jbunka..50.201108.215
[book] 정호정 / 2007 / 제대로 된 통역∙번역 이해 / 한국문화사
[book] 조남주 / 2016 / 82년생 김지영 / (주)민음사
[book] 유영수 / 2016 / 일본인 심리상자 / 한스미디어
[book] 이근희 / 2005 / 번역의 이론과 실제 / 한국문화사
[thesis] 이은주 / 2014 / 신조어를 활용한 한국어 교육 방안 연구 : 2010년부터 2013년의 신조어를 중심으로 / 석사 / 중부대학교 [인문산업]대학원
[book] 牛窪恵 / 2017 / 「おひとりウーマン」消費!巨大市場を支配する40·50代パワー / 毎日新聞出版
[book] チョ·ナムジュ / 2018 / 82年生まれ、キム·ジヨン / (株)筑摩書房
[web] Gender Equality Bureau Cabinet Office / 共同参画 2018年12月号 / http://www.gender.go.jp
[web] Japanfoundation / カチの声 第93号 / https://www.jpf.or.kr
[web] The Economist / The glass-ceiling index / https://www.econmist.com
[web] World economic forum / The Global Gender Gap Report 2018 / https://www.weforum.org
[web] 好書好日(Good Life with Books) / 82年生まれ、キム·ジヨンはなぜ支持される?翻訳者·斎藤真理子さんが徹底解説인터뷰 / https://book.asahi.com
KCI Citation (0)