Korean | English

pISSN : 1598-0685 / eISSN : 2671-9088

2020 KCI Impact Factor : 0.41
Aims & Scope
The Center for Cross-Cultural Studies aims to contribute to further understanding of cultures by studying and comparing various cultures of the world including languages and literatures of the East and the West. To achieve this purpose, various projects are being carried out. The Center has published an academic journal, “Cross-Cultural Studies” working on its own field research on comparative cultures, and issued a series of books with the results of the study on the relevant subject. The journal is listed on the KCI of National Research Foundation of Korea(NRF)(since 1994). 
Seon Ung Yi

(Department of Korean Language, Kyung Hee University)

Citation Index
  • KCI IF(2yr) : 0.41
  • KCI IF(5yr) : 0.36
  • Centrality Index(3yr) : 0.716
  • Immediacy Index : 0.225

Current Issue : 2022, Vol.65, No.

  • Emissive and receptive properties manifested in the languages and cultures – in the case of declarative and interrogative sentences

    Jungmin OH | 2022, 65() | pp.1~35 | number of Cited : 0
    Abstract PDF
    The opposition in the way of thinking especially the opposition of emissivity and receptiveness revealed by analyzing the declarative and interrogative sentences in our study could be visualized by Taegeuk. The dualism of Yin-Yang can be subdivided into Sixiàng to better locate the characteristics of each part of our universe, which leads to two parts of trigrams, specifically the bigrams of Sixiàng. Our previous study which showed that the upper part of bigrams indicates the notion of ego while the lower part the relationships between an enunciator and its interlocutor was proved to be also valid both in the cultural phenomenon such as the way of painting, counting, and scribing dates, addresses, names, et cetera and in the linguistic phenomenon such as declarative and interrogative sentences in Korean and French. These two regions on our planet correspond to Yin and Yang. Our search specifically revealed that the properties of Soeum and Soyang are inherent in the concrete examples of Korean and French cultures and languages.
  • From Romantic Comedy, Gangster Film to Male Melodrama, 1992-2000 -The Changes of Film Cycles and the Questions of Class, Gender and Generation

    Chung Young Kwon | 2022, 65() | pp.37~78 | number of Cited : 0
    Abstract PDF
    This study focuses on the transition process and articulation between romantic comedy, gangster film, and male melodrama from 1992 to 2000, around the IMF era, in terms of class, gender, and generation. The middle-class lifestyle which can be traced from the late 1980s in South Korea was represented in romantic comedy since 1992. In the meantime, the gangster films which have enjoyed the cycles since 1994 displayed the desire to move up in social class. However, since 1997, this tendency has been associated with the death of men for women or family members they loved, creating the mood of regret and nostalgia. In other words, melodrama substituted romantic comedy and became the male melodrama by connecting with the gangster films. The male melodrama in the IMF era represented the rural utopia that the Korean middle class desired, but men in these films could not have the will of the reproduction of nuclear family. This showed that the Korean male melodrama faced the impossibility of producing the next generation while it regressed toward regret and nostalgia. This also indicated the process of middle-class collapse.
  • The Functions of the Coordinate Conjunction a in Modern Slavic Languages

    Jungwon Chung | 2022, 65() | pp.79~115 | number of Cited : 0
    Abstract PDF
    This article aims to examine functions of the Slavic coordinate conjunction a. All modern Slavic national and regional languages have a conjunction that is pronounced as /a/ which fulfills functions, such as contrastive, introductory, adversative (in a narrow sense), copulative, consecutive, and disjunctive functions. The contrastive function occurring among semantically related or unrelated things juxtaposed by the Slavic conjunction a is the most basic and prominent function of this conjunction, and all the modern Slavic conjunctions pronounced as /a/ can represent a contrastive relation between coordinates. The Slavic a also serves as an introductory conjunction appearing at the beginning of an utterance without a related precedent utterance or context, and as an adversative conjunction connecting incompatible events. These two functions must have been derived from its contrastive function since the introductory conjunction juxtaposes a new utterance to an unuttered inner speech or an unrelated precedent discourse, and the Slavic adversative a juxtaposes propositions that do not usually co-occur, not implicating a breaking of a usual chain of causation. In the West Slavic languages, except Polish, the conjunction a is, above all, a copulative conjunction and can also serve as a consecutive conjunction. On the other hand, some South Slavic languages have a correlative disjunctive conjunction a, repeatedly added at the beginning of each coordinate. Many Russian linguists suggested that the Russian conjunction a is the most typical Russian conjunction that cannot be translated into other languages. However, the Russian conjunction a shares its main functions and pragmatic peculiarities with other Slavic equivalents, and the corresponding conjunctions in other Slavic languages also have their own idiosyncratic functions. Therefore, the conjunction a should be considered a characteristic Slavic conjunction rather than a peculiar Russian conjunction.