Korean | English

pISSN : 1598-0685 / eISSN : 2671-9088

2020 KCI Impact Factor : 0.41
Home > Explore Content > All Issues > Article List

2007, Vol.11, No.2

  • 1.

    A Study of the Formation Process of the concept of Minjung in the theory of progressive national literature

    강진구 | 2007, 11(2) | pp.5~24 | number of Cited : 7
    Abstract PDF
    In the past the study of the people (Minjung in Korean) was interested in its justification, but now in its origin and formation process. This paper shows the origin and formation process of the concept of Minjung in the theory of progressive national literature in the 1970s. The concept of Minjung is born and then forgotten. And it is discoursed 'after the event'. Firstly, this paper attempts to show the historical formation of the concept of Minjung. Secondly, the concept of Minjung was used initially in 1969, yet finds its characteristics in the literature before 1969. It applies its characteristics to Minjung retroactively. It begin with Shin Kyeong-rim's note published in 1973. And lastly, the concept of Minjung began as the core concept of the discourse of nation. Minjung is the object of enlightenment primarily, but now becomes its subject. This means that the episteme of Korean literature changes into Minjung-nationalistic one.
  • 2.

    An orientation of reading education for the learner be purposed to enter universities

    Kim Jungnam | 2007, 11(2) | pp.25~44 | number of Cited : 10
    Abstract PDF
    Recently, the number of Korean language learners who have the purpose of approaching the academic mainstream of university have been increasing rapidly and steadily. Under this situation, the needs for developing Korean reading textbook is increasing, too. In this paper I assume that the reading textbook should be authentic, and for this reason, I propose several methods of text adaptation which elevates reading textbook's authenticity. The methods are as follows: simplification of sentences, specification of sentences, standardization of sentences, replacement or extending of sentences, adjustment of text length, presentation of text structure, and spontaneous adaptation by learners. We can take advantage of these methods focusing on promoting reading abilities of Korean learners.
  • 3.

  • 4.

    A study on the compliment-response speech of Russian Korean speakers in respect of interlanguag

    Jeongae Shin | 2007, 11(2) | pp.61~94 | number of Cited : 9
    Abstract PDF
    This is a study on the compliment-response speech of Russian Korean speakers in respect of interlanguage. This study examines how compliment-response speeches of the RKS are different from the ones of native Korean speakers and native Russian speakers respectively, and also investigates the reasons of the errors, if there are any, found in the compliment-response speech of Russian Korean speakers. Discourse Completion Test was used to compare the three groups, and the following results have come out. To verify the objectivity of this study, SAQ consisting of 12 situations was administered to the KNS. The analyzing frame of Wolfson(1981) and Holmes(1988) was used as a basis for this study, but to adapt it to this study a few revisions were made. Chapter 4 analyzes the results of this study. The aspects of the compliment-response strategy among three groups were compared and analyzed according to the compliment topic, the degree of intimacy and social position, which were added by this researcher. RLK showed the features of interlanguage of both Korean and Russian which are more likely to be the influence of Korean. RLK appeared to overgeneralize the strategies of compliment denying, downgrading, and explaining. The findings discovered through an interview with RLK are as follows: (1)RLK recognize their compliment-response style is different from the one of KNS and RNS. (2) RLK tend to talk similarly with KNS. The results of this study indicate that the compliment-response strategies such as compliment denying, downgrading, and explaining included in the Korean textbooks seem to influence RLK. In this respect, it is expected that more various strategies on the compliment-response speech are to be included in Korean textbook in the future.
  • 5.

    Uncle Remus and the Trickster Rabbit: On Joel Chandler Harris’s Uncle Remus: His Songs and His Sayings

    Myungho Lee | 2007, 11(2) | pp.95~112 | number of Cited : 0
    Abstract PDF
    이 논문은 조엘 챈들러 해리스의 흑인 민담 모음집인 엉클 레머스 이야기를 작가의 분열된 인종의식에 초점을 맞추어 읽어내고 있다. 흑백간의 인종적 갈등이 격화된 재건기 동안 남부사회에서는 ‘신 남부’ 건설운동이라 불리는 새로운 사회운동이 일어나게 된다. 이 운동은 북부의 자본주의적 힘을 빌려 남부를 근대 자본주의사회로 재편하면서도 구 남부에 존재했던 것으로 가정되는 백인 가부장제를 부활하려는 움직임이다. 남부의 온건한 백인지식인들 사이에서 광범한 지지를 얻었던 이 운동은 구 남부에 존재했던 인종적 모순은 외면한 채 백인 지배를 정당화하는 이데올로기적 향수에서 벗어나지 못했다고 할 수 있다. 조지아 주 애틀란타의 유력한 신문 기자이자 흑인민담 채록자였던 해리스는 신 남부 이데올로기의 주요 주창자 가운데 한 사람이었다. 이 논문은 해리스의 다양한 글들을 추적하여 인종문제에 대한 그의 분열된 입장을 분석하고 있다. 특히 그의 신문사설에 직접적으로 표명되고 있는 입장과 엉클 래머스 이야기를 통해 간접적으로 드러나는 입장을 종합적으로 살펴봄으로써 해리스의 인종의식에 대한 총괄적 평가를 시도하고자 한다. 신문 사설에서 해리스는 흑인이 여전히 백인의 지도가 필요한 낮은 수준에 있기 때문에 백인과 동등한 시민적 권리를 주장하면 안 된다는 보수적 입장을 취하고 있지만, 엉클 래머스 이야기에서는 이 입장에 일정 정도 균열이 일어나고 있다. 해리스는 흑인들 사이에서 광범위하게 유포되던 동물이야기를 채록하면서 흑인과 무의식적 동일시를 하게 된다. 백인의 인종적 코드로 순치시킬 수 없는 흑인 동물이야기를 엉클 래머스라는 순응적 모습의 화자를 통해 말하게 함으로써 어느 정도 길들이고 있지만, 완전히 순치되지 않은 전복적 에너지는 동물이야기의 주인공인 토끼를 통해 분출되고 있다. "Brer Rabbit"이라 불리는 토끼는 음식과 여자를 얻기 위해 잔인한 술수도 마다하지 않는 속임수꾼이다. 야생의 정글에서 속임수꾼 토끼가 엮어가는 생존의 서사는 이 이야기를 들려주는 화자 엉클 래머스의 모습과 갈등을 일으키고 있다. 이 갈등에서 우리는 미국사회를 괴롭히는 인종적 모순이 재연되고 있음을 보게 된다.
  • 6.

    Lacan and Baroque

    Lee Alex Taek-Gwang | 2007, 11(2) | pp.113~126 | number of Cited : 1
    Abstract PDF
    The purpose of my essay is to examine the way in which Jacques Lacan, a French psychoanalytic theorist, regards Baroque as an imaginary space of subjectivity. Lacan's theory of gaze is worthy of note, because it reveals an alternative way to approach the problem of representation in relation to mimesis broadly dominating the history of Western art; it is against widespread ocular-centrism, which privileges the visible rather than the invisible. In this way, Lacan's theory of Baroque puts an emphasis on the 'story' of Jesus by analyzing the visual space of Baroque. As well known, Baroque paintings are considered the component of architecture, not merely in the sense of decoration, but rather in the sense of seminal spiritual elements for the materiality. From this perspective, my essay analyzes Titian's Noli Me Tangere, Conegliano's The Incredulity of Saint Thomas, Caravaggio's The Supper at Emmaus, in the sense of Lacan's Baroque. Baroque has been known as an aesthetic movement, but actually was an anti-aesthetic strategy to nullify formalistic experiments that avalanched on the specific moment of Renaissance. The Catholic church reinforced its orthodox doctrine against liberal artists and reformulated the iconographical rules of an artwork for religious paintings. The essay argues that the conflicts between religious doctrine and artists' desire are revealed in an imaginary space called Baroque paintings. This leads to the conclusion that Lacan's analysis illustrates the way in which such conflicts produce a unique subjectivity which can be named a Baroque subjectivity.
  • 7.

    Usage of "能(可以)V" "V得/不C" "V(A)得/不了“ ”V(A)不得“and Teaching Methodology

    Choo,Chui-Lan | 2007, 11(2) | pp.127~148 | number of Cited : 2
    Abstract PDF
    본고는 능원동사 “能(可以)” 과 가능보어가 가능 의미를 나타낼 때의 의미와 어법적인 차이를 탐구하여 그 용법차이를 이해하고, 아울러 교학상의 난점을 해결함으로써 중국어 교학에 도움이 되기를 희망한다. “能、可以” 와 가능보어에 대한 의미적, 어법적인 비교 분석결과, 둘은 중국어 가능의미를 나타낼 때 모두 중요한 역할을 담당하며, 다음과 같은 가능의미를 나타낸다. 1)주관적으로 어떤 능력을 지니거나, 주관적인 조건이 어떤 기능이나 목표 실현을 허용함을 나타낸다. 2)어떤 객관적인 조건을 가지고 있거나, 객관적인 조건이 어떤 동작이 실현되는 것을 허용함을 나타낸다. 3)주관적인 윤허와 객관적인 허락 등을 나타낸다. “能”、“可以”와 가능보어는 1)과 2)상황에서는 비슷한 의미를 가지고 대체적으로 통용된다. 그러나 일반적으로 “能”, “可以”를 사용할 때는 주로 화자의 생각이나 주장을 나타내어 주장이나 주동성이 강하다. 이와 반대로 가능보어의 의미는 주로 가능한 일종의 사실을 설명하는데, 특히 부정용법일 때는 자주적일 수 없는 “원하지만 할 수 없는”의미를 지닌다. 반면 “不能V(C)”는 주로 “금지”의 어기를 지니기 때문에, “금지, 허락”을 나타내는 것이 아니라 일반적인 가능의미를 나타내기 위해서 부정형식의 가능보어는 비교적 “원하지만 할 수 없는” 가능 의미를 적절하게 나타낼 수 있기 때문에 더 자주 사용된다. 또한 일부 가능의미만 있는 가능보어는 형용사의 특성을 지녀 수식작용이 있으며, 이외에도 가능보어의 미완결성으로 인해 “把字句”와“被字句”에 사용될 수 없는데, 이것은 “能(可以)”의 용법과 매우 다른 점이다. 또 3)의 허락을 나타내는 상황일 때 “能(可以)”의 용법은 “V(A)不得”와 상응되는 이외에 다른 가능보어의 용법이 없으므로, 여기에서 가능보어의 용법이 허락을 표시하는 “V(A)不得”와 능력과 가능을 표시하는 “V(A)/不了”로 뚜렷하게 역할이 나누어짐을 알 수 있다. 더욱이 가능보어는 의미가 풍부하여 자체적으로 가능의 의미를 표현할 수 있을 뿐만 아니라 심지어는 추측의미의 능원동사 “會、可能”의 의미 또한 포함한다. (“V(A)得/不了”의 어법의미를 참고) 또 “V得C”는 “能”과 연용하여 적극적인 생각이나 주장의 의미를 나타내므로 가능보어가 가능의미를 나타낼 때 더 많이 상용된다. 마지막으로 학생들의 오류를 보면, 학생들이 가능의미의 용법을 나타낼 때 주로 능원동사를 사용하여, 가능보어나 “能+動補”식을 사용해야하는 곳에서 종종 오류를 범하는데, 그 원인은 보어의 용법과 의미가 능원동사보다 복잡하기 때문이다. 가능보어의 의미가 풍부하여 중국어 가능의미를 표현할 때 중요한 역할을 담당하는 것은 교학에서 소홀히 할 수 없는 부분으로, 본고의 가능의미 용법의 탐구와 교학적인 분석이 앞으로 중국어 현장에서 가르치는 데에 도움이 되기를 희망한다.
  • 8.

    An Object of the Humor in Soseki Natsume's I Am a Cat

    리핑 | 2007, 11(2) | pp.149~162 | number of Cited : 0
    Abstract PDF
    본고는, 일본 근대의 대표적인 작가인 나쓰메 소세키(夏目漱石)의 『나는 고양이로소이다(我輩は猫である)』에 드러난 유머(humor)의 대상에 관하여 고찰해 보았다. 『나는 고양이로소이다』는 고양이의 눈을 통하여 고양이의 시점으로 인간의 우스꽝스런 모습을 나타낸 작품이다. 그들의 대상은 돈을 가진 자에 대한 풍자, 권력을 가진 자에 대한 풍자, 근대 지식인들에 대한 풍자, 서민에 대한 야유, 근대에 새로이 출현한 高等遊民이라 불리는 계층에 대한 풍자로 나눌 수 있을 것이다. 작가는 작품 안에서 돈이나 권력을 가진 자를 주로 그 비판의 대상으로 삼고 있지만, 이에 그치지 않고 근대 지식인과 서민, 그리고 근대에 새로이 등장한 계층까지, 번뜩이는 유머와 풍자의 대상으로 삼고 있다. 또한 나쓰메 소세키 그 자신뿐만 아니라, 주변의 지인(知人)들조차 풍자의 대상으로 하고 있음을 알 수가 있다. 즉 나쓰메 소세키는 서양화를 우선시한 나머지 관료주의에 물들어, 뒤틀어져만 가는 근대 일본의 모습을 확인하였고, 이에 고양이의 눈을 빌어 약자의 입장에서 권력을 가진 자를 풍자하였으며, 근대가 표본으로 삼고 있던 모습에 일말의 의심조차 없이 따라가던 일본국민의 각 계층을 야유하게 된 것이다. 나쓰메 소세키가『나는 고양이로소이다』에서 보인 유머는 단순한 웃음이 아닌, 비판정신에 가득 찬 것으로, 일본 근대를 풍자한 것으로 볼 수 있을 것이다.
  • 9.

    Koutei-Yakkansi in Tenna the First Year

    미노와 요시쯔구 | 2007, 11(2) | pp.163~190 | number of Cited : 6
    Abstract PDF
    1681년 6월 28일 대마도주 宗義真(소우 요시자네)가 江戶(에도)에서 대마도에 돌아왔다. 對馬藩은 즉시 조선에 사자를 보내어, 대마도주가 돌아온 것을 위로하고, 통신사에 관한 절목을 정하는 問慰譯官의 파견을 요청하였다. 1681년 정월, 問慰譯官이 대마도에 도해했을 때에도 일본인과의 밀무역 사건이 일어났다. 이에 講定譯官使에게, 종래의 합의에 따라 초량 왜관 내지는 佐須奈(사수나)浦에서, 배에 실은 짐을 조사하겠다고 하였으나, 조선 측은 이를 거절 하였다. 따라서 역관 스스로가 수행원들의 짐을 조사하기로 하고, 問慰譯官이 도해하였다. 1681년 9월 22일 승선, 23일 출범, 같은 날 佐須奈(사수나)浦에 착선, 10월 2일에 嚴原(이주하라)에 착선하여 같은 달 9일, 역관사들을 宗氏저택에 청하여 식사 대접을 하였다. 그 후 통신사 절목에 관한 宗氏측의 견해를, 島主別単 12條, 奉行別単 8條로 정리하여 조선 측에 전달하였다. 이에 관해 역관 기록인 通信使謄錄의 渡海譯官等手本에 의하면, 別單과 전례 등록인 倭人謄録癸未乙未条例를 역관에게 건넨 후, 日光東照宮, 大猷院, 厳有院에 대한 焚香과 致祭등을 둘러싼 양자 간의 논쟁이 있었다고 쓰여 있지만, 宗氏측 기록에는 그러한 기술이 남아 있지 않다. 또한 10월 28일, 以酊庵을 통해 역관사 일행을 초청한 연석이 있었는데, 통신사 강정에 관한 것은 전혀 문제 삼지 않았고, 또한 이 날 있었던 일에 관해서도 渡海譯官等手本에는 전혀 기술되어 있지 않다. 11월 2일에는 역관사를 宗氏邸宅에 불러 出宴席을 행하였다. 조선에서 보내 온 別幅과, 이에 대한 답례로써 対馬藩이 보낸 別幅을 비교해 보면, 일견 조선 측의 부담이 큰 것 같기도 하지만, 上中下官에게 보낸 선물 가운데에는,銀山烟器가 3,143개,煙草 한 근 들이의 작은 상자가 30개,작은 상자가 2,485개,染料와 薬材로써 사용되어지는 丹木가 3,513근 2,000Kg 이상으로, 단지 조선만의 부담으로 볼 수가 없음을 알 수 있다. 또한 商賣物로써 통용될 법한 물품이 보내어 졌음을 알 수 있다.訳官船이 交易船인 것은 확실하지만,渡海訳官들이 작성한 手本에는 이에 관한 어떠한 기술도 남아 있지 않다. 訳官使 随員에 의한 密貿易을 방지하기 위해,訳官使가 対馬藩에 팔았던 織物들은,출항 전에 초량 倭館의 代官에게 건네었다. 倭館측이 대마도에 그 물품을 보내고, 대금을 対馬藩에서 訳官에게 주도록 하였다.11월 7일 訳官両使는 厳原를 出帆하여,22일에 佐須奈浦에 입항하고,順風을 타,12월 8일에야 草梁에 着船하였다.12월 14일,日光東照宮과 厳有院에 致祭는 필요 없다는 幕府로부터의 연락을 받아,訳官使에 전달하도록 하였지만,이미 出帆하였기에, 倭館에 연락하여 조선 측에 그 뜻을 전달하고,총원을 3~400 명으로 대폭 줄여 주도록 요청하였다.조선국 측에서는 같은 서계를 「信使請来差倭書契謄本」에,日本側이 信使를 요청하였다고 기록함에 비하여,宗家文書는「遣告信使渡海參判書」에,通信使渡海의 時期에 관하여 고지하는 것처럼 기록되어 있다. 또한,訳官使도 対馬藩이 요청한 것이 아니라 불러들인 것으로,相談 合議된 것이 아니라,역관에게 이해시킨 것이라고 기록되어 있다.  상술한 바와 같이, 양국의 기록은 각각의 입장에서 쓰여진 것으로 생각해야 할 것이고, 通信使節目 講定은,通信使를 맞이하는 使者가 草梁에 넘어갔을 때뿐만 아니라,対馬에 通信使가 渡海한 후 조차,상황에 따라 행해진 것을 알 수 있었다.
  • 10.

    Etymological, semantic and word-forming, linguo-culturological aspects of somatic lexis (based on "head" lexis)

    Немцева Л.С | 2007, 11(2) | pp.191~206 | number of Cited : 0
    Abstract PDF
    A man is aware of the reality through receptors and organs. Universal lexical group presents somatic lexis. The words denoting body correspond to the most ancient layer of lexical structure in any language. The interest to somatic lexis can be explained by growing attention to the language anthropocentrism, problems of human factor, anthropological linguistics that studies the language “in a close link to a man, his consciousness, mentality and mental-practical activity”. The high level of somatic lexis’ currency can be explained by their etymological nature, flexibility in a language system and polysemousness. The somatic lexis reflects the natural psychological features of a person, the feelings and emotions. However, the specific conditions of culturological development influence on the distribution of perception on “the naive anatomic map of a man”.
  • 11.