Cross-Cultural Studies 2021 KCI Impact Factor : 0.6
A Study on the aesthetic elements of Chinese translated Korean Novel - Focused on the mode of narrations in "An old well" written by Jeong Heui Oh
ABSTRACT
열림/닫힘 버튼KEYWORDS
열림/닫힘 버튼238 Viewed
30 Downloaded
KCI Citation Counts (5)
열림/닫힘 버튼[book] 오정희 / 2010 / 옛 우물 / 청아출판사 : 16~
[book] 許連順 / 2008 / 老井 / 百花文藝出版社
[journal]
최은정
/ 2012
/
A Study on the aesthetic elements of Chinese translated Korean Novel - Focused on the mode of narrations in "An old well" written by Jeong Heui Oh
/ 비교문화연구
/ 비교문화연구소
26
: 201~226
/ http://dx.doi.org/
[journal]
최은정
/ 2009
/
A Study on the Translation of the Korean-Chinese from the aesthetics of Novel - Focused on Eun Hee-Gyeong's ≪The Minor Leagues≫
/ 중국어문학
/ 영남중국어문학회
(54)
: 377~407
[journal]
박옥수
/ 2011
/
A Study on the Usage of Methodology to Position Between the Faithfulness to the Original and Readability for the Target Readers in Korean-English Translation: Focused on Analysis of Three Target Texts of 'A Journey to Mujin'
/ 비교문학
/ 한국비교문학회
(55)
: 53~79
[book] 張栢然 / 2009 / 譯學新論 / 上海外語敎育出版社
[journal]
이숙연
/ 2009
/
The Trans-cultural Writing and Reading of Notes of a Desolate Man
/ 중국현대문학
/ 한국중국현대문학학회
(50)
: 265~292
[journal]
강숙아
/ 2008
/
A Study on the Time Structure and Time Order of Narrative - With a focus on The Old Well by Oh Jeong-hee -
/ 한국문예비평연구
/ 한국현대문예비평학회
(27)
: 211~236
[book] 박혜주 / 2007 / 문학번역평가시스템연구 / 한국문학번역원
[journal]
황영미
/ 2007
/
The Narrative Strategy of Oh Jung-hee Novels
/ 현대소설연구
/ 한국현대소설학회
(33)
: 225~240
[book] 수잔 바스넷 / 2004 / 번역학 이론과 실제 / 한신문화사
[book] 桂乾元 / 2004 / 飜譯學導論 / 上海外語敎育出版社
[book] 方夢之 / 2004 / 譯學辭典 / 上海外語敎育出版社
[book] 이석규 / 2002 / 우리말답게 번역하기 / 도서출판 역락
[other] 이용해 / 2002 / 중한번역 이론과 기교 / 국학자료원
[journal]
吳淳邦
/ 2002
/
20세기 中韓小說의 雙方向 飜譯 試論 1― 中國小說의 韓譯本 실태 조사를 중심으로
/ 중국어문논역총간
/ 중국어문논역학회
9
: 13~332
[book] 김윤진 / 2000 / 불문학텍스트의 한국어 번역 연구 / 서울대학교 출판부
[journal] 변선희 / 2000 / 문학번역의 특징에 관한 小考 / 논문집 / 한국외국어대학교 통역번역연구소 4
[book] 황도경 / 2002 / 문체로 읽는 소설 / 소명출판
[book] S.리몬 케넌 / 1999 / 소설의 현대시학 / 예림기획
[journal] 박재우 / 1999 / 한중현대문학교류사고(1)-작품 번역에 의한 교류와 그 과제를 중심으로 / 중국학보 39
[book] 나병철 / 1998 / 소설의 이해 / 문예출판사
[book] 위르겐 슈람케 / 1995 / 현대소설의 이론 / 문예출판사
[book] 한용환 / 1996 / 소설학 사전 / 고려원
[journal] 이중재 / 1996 / 오정희 소설을 읽는 한 방법론 / 동국어문학 8
[journal] 申丹 / 1991 / 小說中人物話語的不同表達方式 / 外語敎學與硏究 1