“The crow terrace poetry case” refers to the case which the censorate officials impeached Su Shi for having written satirical literature about the government and had him locked up in ‘The Crow Terrace' for interrogation. This paper treats the proses related to this case. Firstly, Su Sui's statements on the related prose are more brief than those on poems. Secondly, some of the prose were used to prove the social connections with Su Shi. Lastly, some of Su Shi's prose distinctively criticized the New Policies.
Landscape appeared in literary works as an independent aesthetic image in the Southern Dynasty. Many theorists always discussed about the reason. This paper tries to discusses the inner link between the problem of chu-chu (taking an active part in officialdom or withdrawing from officialdom) and the find of landscape from the angle of Xie in Chen prefecture. First, Xie An both had a life of pleasure and resolved the pain through the landscape; Xie Ling-yun experienced philosophic theory in the landscape, which laid a foundation for the thriving of the scenery. Xie Tiao integrated the landscape into everyday life in official residence or journey. The landscape ultimately becomes the officialdom in place of escape.
Lots of ancient Korean poets expressed their admiration for Su Shi(蘇軾) in several ways. Among these ways, hesushi(和蘇詩) that is to say the poems reciprocated to Su Shi’s is one of the most important ways. There are three kinds of creative motive in their hesushi ― exactly same motive as original poem, similar one to original poem and irrelevant one to original poem. There also are three reasons why they wrote hesushi in ciyun(次韻) style, rhymematching style in other words. First, they attempted to have mental communication with Su Shi. Secondly, they attempted to reinforce companionship. Thirdly, they attempted to boast of their skill for poem writing. We can say that ancient Korean poets’ writing hesushi is not a simple linguistic amusement but a meaningful behavior to be a cultural phenomenon.
At the beginning of the “May 4th” new culture movement, individualism has strongly criticized the family system. New Culture Movement thinkers discovered the “individual”, emphasized individual rights and individual personality independence. This trend was not only affected the cultural movement, but also influenced the “May 4th” new literature. During the 10 years at the beginning of the “May 4th” new literature's value ideas, the awakening of “individual” was very important. This is the “human literature” occurrence basis, but also its core value. Individualism words have brought the influence of “May 4th” new literature writers in several aspects: First, awakening self-consciousness. Second, highlighted the writer's personality and emphasizing the real resistance. Third, emphasizing the social background of the real object and describing the real. The more important thing is to emphasize writers emotional real experience.
In the history of Chinese literature of 20th century, Zhou Zuoren(周作人)is not only a ‘huge’ writer, but also a ‘huge’ translator whose foreign literature translation occupies almost half of his entire literary activities. In this article, I attempt to start the analysis of Zhou Zuoren's foreign literature translation, and try to explore the formation, development and impact of his literary concept from his orientation and practice of translation, as well as the reflection of his literary view of “art-for-life(為人生)” and humanitarian thought in translation. As a conclusion, I believe that it is difficult to measure his literary view by the political standards, the literary concept of life、human nature、humanity are the only standard throughout his translation.
This study investigates the chronological strata and regional property of Literary and Colloquial Reading in The Alphabetic Dictionary of the Foochow Dialect, which was compiled by C. C. Baldwin and R. S. Maclay in 1897. The Literary and Colloquial Reading occupies about 4% of the characters in The Alphabetic Dictionary of the Foochow Dialect. It can be said that the Literary Reading reflects Middle Chinese strictly, however, Colloquial Reading shares the traces of Old Chinese and even the most advanced chronological strata. Colloquial Reading ‘畝’ [muɔ] has experienced the process of [-u] → [-uɔ], which has undergone the much more advanced sound change than Mandarin [mu]. The phenomenon that the finals of the Fuzhou(福州) dialect are changed according to the tonal differences is originated from The Alphabetic Dictionary of the Foochow Dialect.
Feminist geography, which analyzes the relationship between space and society from the perspective of gender, has concerned itself with the degrees to which males and females experience time and space differently and has examined how these differences become a part of the social composition of place and gender. There are sufficient reasons to view the film Perpetual Motion from this perspective, since it closely connects the female subject with space. This study, which starts by examining the narrative characteristics of Perpetual Motion that challenge male-centered narrative structure and dialogue technique, will examine the criticism produced by a new historical subject and directed toward traditional historical arguments, the relationship between space and gender, heterotopia as an alternate space for resisting the Siheyuan as a space of power, and the position and meaning of the film in Chinese cultural history.