Korean | English

pISSN : 1225-083X

Home > Explore Content > All Issues > Article List

2015, Vol., No.70

  • 1.

    A Study on the Qian Zhongshu's Discussion on Lu You and his Poems

    Chisoo Lee | 2015, (70) | pp.5~29 | number of Cited : 0
    Abstract PDF
    Lu You was a prominent poet of China’s Southern Song Dynasty, he became a subject of comments by many people from the Yuan, Ming and Qing Dynasties through the present day. Qian Zhongshu also made some analysis on Lu You in his book Tan Yi Lu, Annotated Selection of Song Poetry, Guan Zhui Bian and Manuscripts of Qian Zhongshu. After we read through his books about Lu You, there could be several point to be made. The first, Qian Zhongshu dicussed about Lu You and his poems in many ways. The second, he’s quoted Chinese and the Western research materials to comment Lu You’s poems, trying to substantiate his opinion. The third, If we want to get a general overview, we have to read his books carefully, including Tan Yi Lu and Annotated Selection of Song Poetry. It will help us to understand whole meaning of Qian Zhongshu’s point of view about Lu You. The fourth, in Lu You, Qian Zhongshu took measures of evaluating the works based on figuring out characteristics of the poet who is a subject of study, meanwhile comparing him with other authors to display his distinct features. Lastly, There are a few things we should carefully consider, such as understanding of Lǚ Benzhong’Huo Fa, honoring Mei Yaochen, evaluation of poem in Late Tang Dynasty and main message of Lu You’s pomes. This has not alone main contents of Qian Zhongshu’s point of view about Lu You but also has significance to understand Lu You’s poems. And there are many sources, which also need to be studied in depth.
  • 2.

    Research on the transformation of Liusanjie story into a script

    Kwon, Ueng-sang | 2015, (70) | pp.31~57 | number of Cited : 1
    Abstract PDF
    Passing through the development stage of Qing Dynasty to Period of Republic of China, the script for Story of Liusanjie was finalized during the formation stage took place between 1950s and 1960s. The very first appearance of story of Liusanjie was in Quanqi Opera of Qing Dynasty, A man in the snow. Appearance was continued in Liusanmei of Ouyangyuqian's Opera yet unperformed, along with Liusanmeigecao of Zhengzi Opera which didn’t have a full script but was very popular at the time. These works deeply contributed to story of Liusanjie to be made into a script. Transformation of the story to a script was initiated in 1950s shortly after the establishment of the People’s Republic of China. A script written for Caidiao Opera of Dengchangling was the first, and it not only generalized the name ‘Liusanjie’ but also became the matrix of the scripts for Song and Dance Dramas. Xiaoganniu Liusanjie story and Daqiao Opera Liusanjie, which arrived after Caidiao Opera of Dengchangling, also took a big role in formation of the script by redeeming its contents and using advanced technologies of stagecraft.
  • 3.

    A Study on Chinese Poet' education about his children appeared in the educational poems of the children in Tang-Song Dynesty

    Gipyoung Ju | 2015, (70) | pp.59~83 | number of Cited : 1
    Abstract PDF
    This Reports is a study on pedagogy of Chinese poets in Tang-Song Dynasty come through the investigation on educational poems to his son. In China, the tradition of educational poems starts at Han Dynasty. But it’s quantity and frequency is not more than educational prose. In Wei-Jin Dynasty, this tradition was established and confirmed owing to TaoQian, LuJi etc. In that Dynasty, The major Purpose and Methods of education is that lead child to grow humanity and moral character, and concentrated on succession and development of his’ family customs. In Tang-Song Dynasty, many poets emphasize education through the poem to his child. But In Tang Dynasty, that purpose is on the individual wealth and prosperity, not profess succession and development of family custom like in Wei-Jin Dynasty. In Song Dynasty, most of poets success the educational tradition in Wei-Jin Dynasty, stressed to grow humanity and moral character, and succession and development of family custom is to be a more important purpose of education. In the Methods of Education, Tang Dynasty compared with Tang- Song Dynasty. In Tang Dynasty, use the direct education method of recommend and advice. But in Song Dynasty, use the surrounding education method of enlightenment and influence.
  • 4.

    The epic of exploring memories: Gefei's ≪RememberingMr. Wuyou≫ and ≪Qīng huáng≫

    김영철 | 2015, (70) | pp.85~107 | number of Cited : 0
    Abstract PDF
    Under the influence of Proust, Kafka, Feiming(废名), Chinese Avant- garde novelist Gefei(格非)explored ‘past’ in a way that those who experienced life ‘remember’ the life, rather than actual life. The novel ≪Qīng huáng 青黄≫ is peculiarly a journey of idea (idle ideological argument) to search for the meaning of the word ‘Qīng huáng’. This work also explores the meaning of Qīng huáng' through people's ‘memories’. 5 different meanings are eventually found after the exploration. That is, one ‘signifier’ has many different ‘signifieds’. The author intends to say the relationship between ‘signifier’ and ‘signified’ is voluntary and fluid, rather than to explore the meaning of ‘Qīng huáng’ itself. And ‘Qīng huáng’ is the ‘existence’ not handled in a history book or reality and likewise the questioning on ‘I’ by the speaker is of ‘existential property’ outside of collective experience.
  • 5.

    Acceptance of Russia Nihilist Hero in China during 1920s

    Sojung Kim | 2015, (70) | pp.109~138 | number of Cited : 2
    Abstract PDF
    The importance of Russian Literature in modern China is widely acknowledged. The translation of Russian literature had picked up pace in 1920s, this article focuses on three Russia modernist literature, Worker Shevyref and Sanine by Mikhail P. Artsybashev, The Pale Horse by V. Ropshin, examines their translation and reception context in 1920s. By focusing of Chinese translator, Zheng Zhen-duo, the founding member of Literary Research Association and Lu Xun, the most important Chinese author and translator of the 20th century, and their reception context, it offers to be better understand the process of acceptance of Russian nihilist revolutionary, The hero of this three Russia literature, in China.
  • 6.

    A Study on Development Background of Chinese Translation in the Early Era of the Joseon Dynasty-based on the records of the Annals of Joseon Dynasty

    Park Jong-Yeon | 2015, (70) | pp.139~163 | number of Cited : 1
    Abstract PDF
    This has been studied on the meaning of Chinese translation history in the early era of the Joseon Dynasty in the synchronic perspectives of the Annals of the Joseon Dynasty. Translation of the Chinese Language was well developed by the situations of politics, economy and culture in the early Joseon Dynasty. Therefore, three (3) main aspects has been considered in the thesis. In politics, the Joseon Dynasty was one of the very important to the Ming Dynasty. Since the Joseon Dynasty’s destiny was dependent upon the relationship with the Ming Dynasty which was a strong nation, it wanted to achieve political purpose through the translation. In addition, the Joseon Dynasty made profits throughout tributary and unofficial trade with the Ming Dynasty in economy. Translators in the official delegates from the Joseon Dynasty played an important roles in making revenues with the Ming Dynasty. And culturally, they contributed to importing the developed medicine and technology and books from the Ming Dynasty. In order to meet the needs of the times in translation, Training Center for Translation was established, and it also resulted in educating and producing the translators of the Chinese Language and the development of translation in the history of translation.
  • 7.

    Research on the origin of Si-Zheng-Gua

    Yang ke | 2015, (70) | pp.165~181 | number of Cited : 0
    Abstract PDF
    Si-Zheng-Gua the name of four gua in <The change book>, they are Kangua, Ligua, Zhengua and Duigua. The article is committed to research the origin of Si-Zheng-Gua,which is an important concept of the image- numberology. After the comparison: concept of Si-Zheng-Gua of Mengxi, “Shuogua zhuan说卦传”, “zhi至” “guawei tu&renshen tu卦位图・人身图” “si ji ji xiong四季吉凶” from Shifa on the bamboo slips collected by Tsinghua University. The author find that there should have at least three areas of origin inaddition to the affect of calendar.
  • 8.

    A Study on chinese phonological system in 17th century through ≪Innocentia Victrix≫

    Kim Young Chan | 2015, (70) | pp.183~204 | number of Cited : 4
    Abstract PDF
    In this paper, we made a study on Innocentia Victrix written by a Portuguese missionary called Gouveia de Antonio and published in 1671. Innocentia Victrix complied both Latin sentences and Chinese sentences and Romanized pronunciation descriptions were dedicated to each Chinese character in Chinese sentences. These Romanized pronunciation descriptions provide us with highly valuable information on pronunciation of Chinese characters in 17th century. This study takes these Romanized descriptions as its main subject, delving into their various traits. And through this process, we explored major traits of 17th century Chinese initial system. In consequence, we found that the Romanized pronunciations in Innocentia Victrix show the following: First, they show all the general changes throughout the Chinese linguistic history like devoicing and aspiration; Secondly, they also show the phenomenon in which 影-inital, 喩-initial, 疑-initial of 3rd division merge into zero-initial; Thirdly, 微-initial was turning into zero-initial; Fourthly, apical vowels are detected just like those in 自, 此 and etc. in contemporary Chinese; Fifthly, 非-initial, 敷-initial, and 奉-initial were all merged; And lastly, 二, 而 and etc. were becoming erhua rhymes. Based on the findings, we can verify Innocentia Victrix as a text showing the process in which Middle Chinese was developing and changing into Modern Chinese.
  • 9.

    A Study on the Use of Auxiliary Verbs in Chinese Polite Expressions

    OH HYUN JU | 2015, (70) | pp.205~223 | number of Cited : 2
    Abstract PDF
    The purpose of this study is to identify politeness through the use of auxiliary verbs and the grade of politeness according to the selection of auxiliary verbs from Chinese polite expressions perspective. This study examines the use of auxiliary verbs and relationship of polite expressions, based on the preceding studies on Chinese polite expressions and auxiliary verbs, and analyzes the meanings of auxiliary verb’s politeness via pragmatic analysis at conversation layers. This study also comparatively analyzes the degree of politeness according to the selection of auxiliary verbs. This study sets the auxiliary verbs meaning ‘need’, ‘must’, and ‘permission’ as basic study scope, and sets the auxiliary verbs judged to have the meaning or function of politeness as the study scope on the basis of the relationship of auxiliary verb’s modality meaning and politeness. Chinese auxiliary verb is also called ‘can-wish verb’, ‘modal auxiliary verb’, and ‘modal verb’. Modality indicates the subjective position or attitude that a speaker has on the sentences or speeches. Modality not only plays an important role for precise communication, but functions important in terms of politeness. All the Chinese auxiliary verbs are generally said to have the meaning of modality. Therefore, Chinese auxiliary verbs indicate polite expressions. The meaning and degree of politeness expressed by each auxiliary verb are not always absolute. In this regard, people need to use polite Chinese suitable for each situation by using proper auxiliary verbs according to pragmatic factors including the mutual relationship of speakers, conversation purpose and conversation place.
  • 10.

    A Study on the Function of “V+Guo+O” in the Position of Subject, Object and Object of Preposition

    Li, Tiegen | 2015, (70) | pp.225~247 | number of Cited : 1
    Abstract PDF
    This paper makes a detailed analyses of the types and the relative tense function of “V+Guo+O” in the position of subject, object and object of preposition, and draws the following conclusions: a.There are plenty of “V+Guo+O” can do the subject, object and object of preposition. b.“Guo” of “V+Guo+O” in the position of subject, object and object of preposition in the sentence mainly expresses the pre-time of the relative tense, and its time reference point is usually the time that the event that the predicate verb represents occurred. d.However, if the predicate of sentence is the relationship verb “Shi”, “You” and other non-action verbs or adjectives, pronouns, and there are any time tense marks in sentence, the time reference point of “Guo” of “V+Guo+O” is the talk time. e.In Chinese grammar teaching, we should make an objective description of “V+Guo+O” in the position of subject, object and object of preposition.
  • 11.

    A Study on the Partial Positive Structure of the Same Noun of Person

    Xu Ying | 2015, (70) | pp.249~266 | number of Cited : 0
    Abstract PDF
    This paper talks about the partial positive structure of the noun combination of the same person, such as “the lover of lover”, “the classmate of classmate”, “the brother of brother”, “the father of father”, namely, “the NP of NP” format. The work primarily exploits the semantic concepts of self - returning, symmetry and transfer, to analyze the characteristics of nouns in this format. In addition, the paper discusses the problem that how to determine the final target in the extended format of “the NP of NP”, and discusses the semantic and pragmatic features of this format. Our work also compares the structure of the noun combination of the same person and that of the same position, and analyzes the reasons lying behind their similarities and differences. The analysis of this paper is helpful to discover different types of “the NP of NP” format, as well as the role of the format in the pragmatic function, which provides a new perspective for the study of partial positive structure.
  • 12.

    The Study on Synchronic Grammaticalization of ‘de’ in the Structure of Word ‘de’

    Lee Hye Jung | 2015, (70) | pp.267~286 | number of Cited : 1
    Abstract PDF
    This paper mainly discusses synchronic grammaticalization of ‘de’ in the structure of Word ‘de’ and explains syntactic distinctions between each variation. The main conclusions of this paper are as follows: “de” on synchronic plane is subdivided as two types of variation, One is Structural auxiliary word “de”, The other is Evidentiality marker “de”, and shows the following development process between them: Structural auxiliary word “de”> Evidentiality marker “de”. The above grammaticalization has been occurred by metonymy and the subjectivisation in “NP1+shi(是)+X+de(的)”, which is the main syntactic environment. Because of the degree of grammaticalization, there are some changes in syntax between each variation, such as weakening of the function of shi(是), change of negative form, some changes in the position of adverbs, extension of subject scope.
  • 13.

    The Study of Korean Learners Perception aspects for allophones /e/ of /en/ in Chinese

    LIM BEOM JONG | 2015, (70) | pp.287~315 | number of Cited : 2
    Abstract PDF
    There are lots of allophones in Chinese. Chinese Pinyin /e/ generally divided into [ɛ], [ə], and [ɤ], but the central vowel /en/ is accounted as only a phonetic value [ən]. But this central vowel can be divided into two different phonetic value “언[ən]” and “엔[ɛn]” in Korean and also have discrimination of meaning. Acording perception test, a monosyllable /en/ which combine with velare and blade-palatal present higher ratio of perception “[ən]”. The disyllable /en/ which follow after velare and blade-palatal present higher ratio of perception “[ɛn]”. Most of monosyllable combine with bilabial present higher ratio of perception “[ən]”. It can be concluded that there was a close relationship between the tongue positions of consonant with the tongue positions of the vowel. We can see from phonetic analysis, every monosyllable /en/ are perched in articulation scope of [ə], but disyllable which except follow after bilabial and blade-alveolar are perched in articulation scope of [ɛ]. It can be concluded that a vowel /en/ is affected by consonant, the tongue position of consonant are contrary to vowel.
  • 14.

    The Scope and Tense Features of the Aspect Marker “zhe”(着) in Tang Dynasty and Five Dynasities

    Du yi | 2015, (70) | pp.317~338 | number of Cited : 0
    Abstract PDF
    In Tang Dynasty and Five Dynasties, “zhe”(着) behind a verb has four kinds of possibility in syntactic character: the second verb in a serial verb construction, a preposition, a complement and an aspect marker. The aspect marker “zhe”(着) had its special value in the language system of Tang Dynasty and Five Dynasties. “zhe”(着) was used after the verb which represented an event which happened prior to another event located behind or simultaneously with another, and the event time of V-“zhe”(着) structure could be in the past or the future.
  • 15.

    A study on the cognitive meanings of the “zhe” of Current Chinese

    Jung Sung-Im | 2015, (70) | pp.339~364 | number of Cited : 1
    Abstract PDF
    For pragmatic study Sperber and Wilson Relevance Theory has provided a brand-new theoretic framework and perspective. It has laid a foundation for cognitive pragmatics and shifted the key point of pragmatics from utterance production to utterance comprehension. According to Relevance Theory, utterance comprehension involves two processes: decoding and inference, and it requires two basic tools: representation and computation. On this basis, relevance theorists distinguish two basic types of encoded meaning: conceptual meaning, which is associated with representation, and procedural meaning, which is associated with computation. ‘zhe’ and ‘na’ is one of the most universly-used words in modern Chinese. Based on this Relevance Theory, a review of the ‘zhe’ in Chinese.
  • 16.

    The influence of language experience on categorical perception of Mandarin tones

    김해령 | 2015, (70) | pp.365~389 | number of Cited : 0
    Abstract PDF
    The influence of the mother tongue background upon second language acquisition has long been a major focus of researchers in the field of tone category perception. This study uses identification and discrimination assessment tests to explore the specific effects of language background on Chinese learners at various levels of proficiency. (1) In the early stages of study, learners from tonal language backgrounds use the tone representation of their native language to approximate the corresponding Chinese tone categories, thus simplifying the acquisition of Chinese. (2) As Chinese proficiency levels increase, mother tongue influence gradually weakens. Advanced level Chinese learners are able to independently construct Chinese tone categories. The category boundaries are more stable and yield results that are closer to that of native speakers. At the same time, it should be noted that there was no correlation between the level of Chinese language and native language experience. That is to say, the positive or negative effects of mother tongue background exhibited no fixed relation to the overall level of Chinese achievement; Chinese language learners’ perception of tonal categories is the primary subject of influence.
  • 17.

    A Study of Onomatopoeias in Modern Chinese Dictionary

    YoungJi Chung | 2015, (70) | pp.391~412 | number of Cited : 2
    Abstract PDF
    Modern Chinese Dictionary is an authoritative, standard literature dictionary that is normative, scientific, and practical. Examining the onomatopoeias in this dictionary in detail is very valuable. This paper examines 235 onomatopoeias included in the recently edited and published 6th edition and categorizes them by the subjects they represent and number of syllables. In addition, the method of expression, morphology and differences from the 5th edition are examined. Out of the 235 onomatopoeias, there are 61 with a written language indicator, 1 with a dialect indicator, and 173 without any indicator (used in spoken words). An analysis based on the number of syllables revealed 83 monosyllabic words(35.3%), 142 disyllabic words(68 AA type, 74 AB type)(60.4%), 1 trisyllabic word(ABB type, 0.4%), and 9 four-syllable words(4 AABB type, 4 A裏BC type, 1 ABCD type) (3.8%). The expressions used to describe the pronunciation of the onomatopoeias are simple, and they often include the words ‘describe’ and ‘sound.’ The meanings are explained so that readers can infer the sounds easily, and then one or two examples are presented. However, a large number of entries for the onomatopoeias used in written language do not have examples, making it hard to infer their pronunciation. As Modern Chinese Dictionary places great importance on normativity, it is very strict in handling homophonous onomatopoeias; therefore, one homophone is usually selected. A comparison with the 5th edition showed that seven new onomatopoeias were added and some onomatopoeias were given additional examples or more detailed descriptions of their meanings.
  • 18.

    A Study on the Discourse Function of Ellipsis -Based on Mandarin Chinese

    Lee, Byum Lyul | 2015, (70) | pp.413~444 | number of Cited : 1
    Abstract PDF
    This paper aims to show the discourse function of ellipsis in Mandarin Chinese, with relation to linguistic economy, salient information delivery, coherence, and cooperation: As for linguistic economy, the speaker is able to utter as little as possible to convey his intended message, and the listener to make a minimal mental effort to understand the delivered message. The process of ellipsis is applied selectively with reference to the speaker's discourse purpose of salient information delivery. Less important information should be deleted first and more important information last, all of which are given information. New information should not be deleted. Ellipsis is assumed to have a strong coherent force for information delivery. Ellipsis can be effectively used through the cooperation between the speaker and the listener. Without the cooperation, either the speaker or the listener using the full form can be felt as being insulted by the other party using the deleted form. In conclusion, ellipsis can be used as an useful discourse tool with the functions mentioned above in Mandarin Chinese.