Korean | English

pISSN : 1225-083X

Home > Explore Content > All Issues > Article List

2022, Vol., No.90

  • 1.

    Literary Historical Significance of Zhao-ling-zhi'sShang-diao Die-lian-hua

    PARK, HONG JUN | 2022, (90) | pp.5~26 | number of Cited : 0
    Abstract PDF
    Zhao-ling-zhi’s Shang-diao Die-lian-hua is a very special work. It is classified as the work of Gu-zi-ci, one of the connected lyrics of Song Dynasty, but its composition is different from that of general Gu-zi-ci. In other words, general works are connected only by songs, but Shang- diao Die-lian-hua inserts stories between songs. This composition connects the songs vertically to have a close relationship, and enhances the narrative function of the work. In addition, the work fully exerts the lyrical function of the song to control the tempo of the story, appropriately utilizes the character's voice, and presents popular and sensuous expressions. In addition, it also presented a new perspective from a critical perspective on the concept oDie-lian-hua is sometimes called an island of literary history, it is of great significance in literary history in that it served as a milestone on the road from Song-ci to the play.
  • 2.

    Lu Xun in Sendai and Rereading of “Abandoning Medicine for Literature”

    LEE BO GYEONG | 2022, (90) | pp.27~49 | number of Cited : 0
    Abstract PDF
    This essay explores a new understanding of Lu Xun’s stay in Sendai along with his famous event “Abandoning Medicine for Literature.” Lu Xun’s “abandoning of medicine” began simultaneously with his study of medicine. This is because “deliberation” was the most important value for Lu Xun. The beginning for Lu Xun’s abandoning of medicine prioritizes an importance of deliberation for human beings, which was even more important than his lifetime mission of recreating Chinese national character. The deletion of portrayal of absent-minded Chinese in “Mr. Fujino” is hereby significant. While Lu Xun’s discovery of problematic Chinese is meaningful, the influence of Russo-Japanese War on Lu Xun should be noted as well. The Question Leak Incident, which took place before the Lanternslide Incident, also has the Russo-Japanese War as a background. Lu Xun’s seek for literature should not be limited to the events that took place precisely in Sendai. The Japanese victory in the Russo-Japanese War heralded national liberation for the intellectuals of colonial citizens; at the same time, the resurrection of racial discourse came around such as in a form of Chinese inferiority. The Russo-Japanese War as well as the changes made to the global discourses may have been a critical background for prompting Lu Xun’s seek for literature.
  • 3.

    semantic orientation of patient preposition of Confucicus' sayings from Chu Bamboo Slips Collected by Shanghai Museum - A case study on “为” and “及”

    Yuan, Xiao-peng | 2022, (90) | pp.51~68 | number of Cited : 0
    Abstract PDF
    In 15 pieces of The Bamboo Slips of Chu Collected in Shanghai Museum, except for 䊷衣 and 民之父母 that passed down to generations, are all non-handed down Warring States literature. The ways in which the function word used in the literature are far less abundant than in the handed-down ancient classics, and the frequency of its occurrence contrasts sharply with the findings of the handed-down ancient classics. Confucius respects propriety and values trust, and is deeply influenced by the rites of Zhou. He has also made contributions to running his school and giving lectures. The ideology of respecting and valuing propriety is expressed through language, and the function word can best reflect the language styles of the speaker. This article investigates the semantic meaning of the prepositions “爲(wei)” and “及(ji)” in the oracle bones and bronze inscriptions, and further analyzes the semantic meaning of the prepositions used in Confucius' discourse. It is found that Confucius' emphasis on “propriety” can be reflected in the use of the word “于(yu)”. The preposition “及” and “为” also introduce the objects involved in the action. The object introduced by the preposition “及” mainly contains the semantic direction of the alms and concessions from the superior to the subordinate; The usage of the preposition “爲” is relatively monotonous. It is mainly used to introduce the object for which the action is performed, and the semantic direction is to express the mere object for which the action is performed.
  • 4.

    Phonological system of Xièshè in Huìlín’s Yíqièjīngyīnyì

    박성준 | 2022, (90) | pp.69~89 | number of Cited : 0
    Abstract PDF
    This article aims to reconstruct the phonological system of Huìlín’s Yíqièjīngyīnyì’s Xièshè[蟹攝]. Huìlín’s Yíqièjīngyīnyì is a book of transitional period between Early Middle Chinese and Late Middle Chinese period. If you study the phonological system of this book, you can find that phonological changes between Early Middle Chinese and Late Middle Chinese period. Xièshè is selected as a research topic because Xièshè has a special rhyme that only have falling tone. Also Xièshè includes all of DivisionⅠ・Ⅱ・Ⅲ・Ⅳ. We can find that Tàiyùn[泰韻] was merged with Hāi(Huī)yùn[咍(灰)韻], in Huìlín’s Yíqièjīngyīnyì. It means that ending –i raises the main vowel -ɑ to -ʌ. Also we can find that Guàiyùn[夬韻] was merged with Jiāyùn[佳韻] and Jiēyùn[皆韻] in Huìlín’s Yíqièjīngyīnyì. And it means that ending –i raises the main vowel -a to -ɛ. Early Middle Chinse, there was no medial in DivisionⅣ. But in Huìlín’s Yíqièjīngyīnyì, it can be seen that medial was formed in DivisionⅣ. Fǎnqiè analysis, we can deduce that DivisionⅣ’s medial was similar with medial –j- that was medial of DivisionⅢ Chóngniǔ A, C1.
  • 5.

    Pointing out Defects of Part-of-Speech Tagging in Modern Chinese Dictionary

    Jia, Baoshu | 2022, (90) | pp.91~111 | number of Cited : 0
    Abstract PDF
    There exist a lot of errors in part-of-speech tagging in Modern Chinese Dictionary, which has brought negative influence on language learning and researching. Different dictionaries can have different criteria in classifying words, but the criterion should be consistent in classification of words in the same dictionary. Special attention should be paid to the systematicness of part-of-speech tagging. The errors in Modern Chinese Dictionary lie in that the whole part-of-speech tagging is not so systematic that there exist many self-conflicting phenomena, which confuses dictionary users. The article summarizes and analyzes the self-conflicting examples of verbs, adverbs and adjectives in Modern Chinese Dictionary, pointing out the contradictions for further study. The article also makes comments on some apparent errors and gives correction to them.
  • 6.

    An analysis of X什么Y and XY什么 of Chinese Separable words

    맹유 , 김영희 , LEE, MIKYOUNG | 2022, (90) | pp.113~146 | number of Cited : 0
    Abstract PDF
    It was confirmed that some of the Separable words were not separated from each other, even though the form of a prepositional phrase was not taken when the object 什么 was present. Such a separable word has several characteristics as follows. As for Syntax Features, first, ‘X什么Y’ and ‘XY什么’ are used both in questionnaires and in plaintext, especially in questionnaires. Second, it was often used with adverbs. Third, ‘X什么Y’ and ‘XY什么’ are mostly used at the end of the sentence, so various fishing articles appeared later. These articles appeared more after ‘X什么Y’ than after ‘XY什么’. Fourth, the forms ‘X什么Y’ and ‘XY什么’ serve as predicates for the entire sentence, some of which serve as objects, and also as predicates within the object. As for Discourse Features, first, ‘X什么Y’ and ‘XY什么’ are both related to the context before and after. Second, ‘X什么Y’ and ‘XY什么’ must have four conditions to show negative meaning, and in discourse, all four conditions must be met to show negative meaning. Third, ‘什么’ in ‘X什么Y’ is mainly a focal component, and acts as an interpersonal meta-talk in which the speaker shows an attitude toward the listener. However, although ‘XY什么’ is also used in a negative sense, the degree of negation is not as strong as ‘X什么Y’. As for Pragmatic Features, First, both the ‘X什么Y’ and ‘XY什么’ formats could strengthen the subjectivity of the speaker. Among them, ‘X什么Y’ can reveal stronger subjectivity than ‘XY什么’. Second, When ‘X什么Y’ and ‘XY什么’ are written in plaintext, ‘X什么Y’ can reveal richer emotions than ‘XY什么’. Third, ‘X什么Y’ and ‘XY什么’ differ in strength when speaking according to utility such as questions, statements, and negative meanings. When expressing doubt, the strength lies in the ‘什么’ of ‘X什么Y’ and ‘XY什么’, when expressing dissatisfaction or negative meaning, in the case of ‘X什么Y’, the strength is in ‘X’, and in the case of ‘XY什么’, the strength is in ‘XY’. And when representing statements, neither ‘X什么Y’ nor ‘XY什么’ was noticeable.
  • 7.

    The Error Analysis of Korean Students' Usage of Chinese Verb Reduplication

    염준 , 최영 | 2022, (90) | pp.147~164 | number of Cited : 0
    Abstract PDF
    This paper made an exhaustive examination of the use of verb overlapping forms among Korean students based on the bias corpus of verb reduplication made by Korean students in HSK dynamic composition. The theory of bias analysis, bilingual comparative analysis and interlanguage theory were also applied. Different from previous studies, before the corpus analysis, this paper first carried out a bilingual comparative analysis in order to find out the connection between Chinese and Korean verb reduplication. We classified the semantics of Chinese verb reduplication and marked the corresponding forms of Korean respectively. Finally, we proposed teaching strategies and suggestions according to the four categories of mis-addition, mis-drop, mis-representation and others with a view to provide some reference for the teachers who are engaged in the teaching and researching of Chinese international education.
  • 8.

    Motivational Influences on Chinese Class Participation: Focusing on General High School Students

    Lee, Jieun , LEE EUN HUA , 한예진 | 2022, (90) | pp.165~195 | number of Cited : 0
    Abstract PDF
    In this study, the correlation between Chinese language learning motivation and high school students’ general characteristics was explored. Further, the impact of motivation on students’ class participation was analyzed in order to understand the educational implications. The survey tool developed by Nam Jung (1996), which was used to examine English language learning motivation, was reconstructed to fit the purpose of this study. The survey was conducted among 439 students taking Chinese as a second language at six high schools in Busan, South Korea. The correlation between the four types of learning motivation and students’ grade, gender, Chinese learning duration, and average time spent for studying Chinese off campus per week was examined. Simultaneously, the differences and changes in learning motivation that occurred according to the characteristics of students were identified. Furthermore, by analyzing the correlations between Chinese class participation and the four types of learning motivation from responses to the survey questions, the types of motivation that had a direct or indirect effect on Chinese language classes were determined. Additionally, the characteristics of students affected most by the motivation types were ascertained. The research analysis indicated statistically significant correlations between the four types of learning motivation and students’ characteristics. “Intrinsic motivation” showed significant correlations with students’ grade, gender, and the average time spent studying Chinese off campus per week, and “social self-awareness motivation” showed significant correlations with grade, gender, and the duration of learning Chinese. “Instrumental motivation” had a significant correlation with the time spent learning Chinese, and “task-avoidance goal motivation” had a significant correlation with gender and time spent learning Chinese. There were also significant correlations between class participation and all four types of motivation. Proportional correlations between class participation and “intrinsic motivation,” “social self-awareness motivation,” and “instrumental motivation” were noted, while an inversely proportional correlation occurred between class participation and “task-avoidance goal motivation.” For the proportionally correlated motivations, stronger motivation accompanied higher levels of class participation. On the other hand, “task-avoidance goal motivation” weakened with higher levels of class participation. Learning motivations took various forms depending on students’ characteristics, and several motivations coexisted for some students. Furthermore, the types of motivation were displayed differently according to students’ learning stages. Ultimately, teachers can maximize the learning effect by arousing motivation in students that is appropriate for their characteristics and learning stage, such as gender and time spent learning Chinese. Student motivation is a major factor that directly impacts class participation, which is closely linked to success or failure in class. In this respect, the analyses of students’ learning motivation and the correlation with class participation are expected to offer important implications for secondary school Chinese language education classes. Based on the findings of this study, teachers may use varying motivation- arousing strategies according to the different characteristics of students in order to improve class participation and maximize the learning effects of their classes.
  • 9.

    Error Correction Using Korean-Chinese Machine Translation and Post-Editing Productivity

    Yeonok Hong | 2022, (90) | pp.197~217 | number of Cited : 0
    Abstract PDF
    Efforts to use machine translation for foreign language learning are currently conducted by researchers and educators who study English. On the other hand, attempts to use machine translation have been conducted in the Chinese language education, but discussions on specific teaching methods are still in the rudimentary stage. Therefore, this study attempts to propose a teaching method that can use machine translation effectively in the field of Chinese teaching using an error correction teaching method with machine translation. The types of errors in Chinese translation that frequently appear in Korean learners, are considered, and the results are compared and analyzed by extracting their translation from neural machine translation. In addition, to modify the results output from machine translation and to use them as high-quality translation as a collaboration with advanced science technology and humans, the study attempts to post-edit each other's results, and to analyze the Chinese learning effect using machine translation. As a result of the analysis, humans and machines are able to improve the results of translation and accumulate accurate learning data in the process of correcting each other's errors. The accumulated results will increase the ability of humans to speak a fluent language, and machine translation will consist of accurate function data essential in deep learning systems and will be used as re-learning data to increase translation accuracy.