[journal]
김난미
/ 2003
/
An analysis of errors in Korean-Chinese translation-focusing on the Chinese version homepage of Seoul city
/ 통역과 번역
/ 한국통역번역학회
5(1)
: 49~73
[journal]
남철진
/ 2009
/ 중국 관광 홍보물 黃山精華에 보이는 한국어 번역의 문제점 고
/ 中國學硏究
50
[journal]
朴英綠
/ 1998
/ 韓中飜譯과 글쓰기
/ 中國學論叢
[journal]
백수진
/ 2001
/ 중한 조응 비교와 번역
/ 번역학연구
2(1)
[thesis]
박정현
/ 2011
/ 문화재 안내텍스트의 번역전환 양상 : 정보성을 중심으로
/ 석사
/ 부산대학교 대학원
[thesis]
안수미
/ 2004
/ 중한번역의 이론과 실제 : 『중국조선어문』을 중심으로
/ 석사
/ 동국대학교 교육대학원
[journal]
임소영
/ 2011
/
중국어 관광 안내자료 번역오류 개선방안 :여주 명성황후 생가를 중심으로
/ 중국학논총
/ 한국중국문화학회
(33)
: 41~59
[journal]
全香蘭
/ 2004
/ 漢韓同形詞偏誤分析
/ 漢語學習
[thesis]
이운락
/ 2005
/ 중한번역 기법연구
/ 석사
/ 부산외국어대학교 통역번역대학원
[thesis]
한운운
/ 2008
/ 한·중 번역에서 나타난 한자어 오류에 대한 연구
/ 석사
/ 부산외국어대학교 통역번역대학원
[book]
김동소
/ 2005
/ 한국어 특질론
/ 정림사
[book]
이근희
/ 2008
/ 번역의 이론과 실제
/ 한국문화사
[book]
이용해
/ 2002
/ 중한번역 이론과 기교
/ 국학자료원