Korean | English

pISSN : 1975-2660

2020 KCI Impact Factor : 0.17
Home > Author > Information for Authors

Information for Authors

Manuscript Submission Guidelines


The formatting of footnotes and references follows the author-date system in the Chicago Manual of Style 17th ed., 2017.


The following guidelines are applied to all other specifics.


1. Amount of Manuscript

1) In the case of submitting a research paper, the manuscript composed of footnotes, bibliography, and abstracts with keywords (both Korean and English) should exceed 5,000 words and should not exceed 10,000 words. If it exceeds, the decision for its inclusion in the journal is made by the editorial board. In the case of submitting book/research review, the manuscript should not exceed 3,000 words.

2) The manuscripts should be prepared with MS Word in Times New Roman eleven points for body text and nine points for footnotes and quotations. Lines are spaced in 150%, letters in tracking of zero and horizontally scaled to 100%.

3) It is recommended to use the PMingLiU font (10.5 pts. and 8.5 pts. for body text and footnotes respectively) for Chinese and Japanese characters.


2. Structure of the Paper

A submitted paper manuscript must include the components in the following order: Title, Korean Abstract (with Keywords), Body Text, References, English Abstract (with Keywords).


1) Title

On top of the title, place “Critical Review for Buddhist Studies, Vol. ## (Month, Year).” For instance, when you submit a paper for Volume 16 of Critical Review for Buddhist Studies which will be published in December 2014, please write “Critical Review for Buddhist Studies, Vol. 16 (Dec. 2014).”


2) Korean Abstract and Keywords

A. The Korean abstract should be composed of about 800 to 1,000 Korean characters including spaces and punctuations.

B. Seven keywords in Korean should be attached at the end of the abstract.

* Those who are not familiar with Korean are recommended to write an English abstract and keywords only. Our editorial staff member will be translating the abstract and the keywords into Korean.


3) Body Text

A. The numbers of chapters, sections, subsections, etc. are indicated using the signs such as “I,” “1,” “1),” “(1),” and “A.”

B. Titles in the Korean language should be romanized in the McCune-Reischauer system. Those in the Japanese language should be romanized in the modified Hepburn system. Those in the Chinese language should be romanized in the Pinyin system. The romanization of the title should be followed by its original language at its first occurrence (e.g, Han’guk Pulgyo kaeron 韓國佛敎槪論; Dafangguang fo huayan jing 大方廣佛華嚴經).

C. Tables and figures are tagged by serial numbers on top of the items (e.g., “<Table 1>,” “<Figure 1>”). For sources, place "Source: ○○○○" under the object.

E. Quotation in Body Text

a. Direct quotations not longer than three lines are marked by double quotation marks (“ ”). If it is larger than three lines, begin a new line and with indentation from both sides without quotation marks. Quotations within a quotation are marked by single quotation marks (‘ ’).

b. When citing from a canonical text, the same rule applies. It is recommended to present a translation of the text in the body text and to provide the original text in the footnote.

c. Quotations from poems or gāthā up to three to four lines are included between other sentences, and those more than that are separated as paragraphs. For a quotation between sentences, lines are divided by “/” and stanzas by “//.”

d. The omitted parts of quotations are marked by three ellipsis dots (. . .).

e. For typos or errors in the original text of quotations, those specific parts should be revised and the original text in the footnote should indicate the typos or errors.

4) Footnotes

A. Footnotes are numbered using a single parentheis (e.g., 17)). The sources are indicated by the author-date system of the Chicago Manual of Style. Abbreviations can also be used with the corresponding volume and page numbers as well as the register and line numbers (e.g., Schmithausen 1987, 1-2; AKBh 130, 10ff).

B. Except for special cases, years are indicated in CE (common era); era names can be added in parentheses.

C. References to multiple books or papers are divided with semicolons (;).

D. Do not use the abbreviations “p.” or “pp.” (e.g., Schmithausen 1987, 24-25).

E. Citations from the Chinese canonical collections are listed in the following manner: Title (along with the chapter title) and fascicle number of the scripture/treatise; abbreviation and volume number of the canonical collection (“T” for Taishō shinshū daizōkyo, “X” for Xinzuan xuzang jing, “H” for Han’guk Pulgyo chŏnsŏ, and “K” for Koryŏ Taejanggyŏng); page number, register (a, b, c, or d), and line number (e.g., Zhonglun 中論, fasc. 4, T. 30, 2c2021).

F. Citations from the Tibetan Tripiṭaka is also indicated by the abbreviations of the canonical collection such as “P” for the Peking edition, “D” for the Derge edition, “N” for the Narthang edition, and “C” for the Cone edition (e.g., P. 103, 15a2-3).

G. Citations from the Pāli Tripitaka generally follow the conventions of the PTS (e.g., “DN. II, 135” indicates Dīgha Nikāya Vol. 2, p. 135; “Sn., 342” indicates Suttanipāta, verse 342; “Vism., 542” indicates Visuddhimagga, p. 542).

H. Information from the websites is permitted only if it is academically valuable, and its quotation should include the full URL and access date (e.g., http://www.studies. worldtipitaka.org (access: Feb. 15, 2013).


5) References

A. Abbreviations should be arranged in an alphabetical order.

B. Regarding the order of references, canonical texts in East Asian languages should be followed by those in Western languages including Sanskrit and Tibetan.

C. Canonical texts in the East Asian languages are arranged in the order of Korean, Chinese, and Japanese; in each group those works are arranged again in the alphabetical order of each language.

D. Canonical texts in the Western languages, such as Sanskrit and Tibetan, are listed in the alphabetical order.

E. In the case of the works of the same author, the older one comes first.

F. Names of the East Asian authors are indicated in the order of surname and given name without using a comma when the work is written in East Asian languages (e.g., Kim Kŭmgang. 2014. “Pŏphwa kyŏng e kwanhayŏ.” Kŭmgang Pulgyo 20).

G. Page numbers are omitted in the case of listing an entire book title, but the first and last page numbers should be indicated in the case of listing a journal paper.

6) English Abstract and Keywords

A. Each paper should be attached by an English abstract (including its title and author name) of the length of 200 to 300 words.

B. No more than seven keywords relevant to the thesis of the paper should be attached at the end of the English abstract.