Journal of Humanities 2022 KCI Impact Factor : 0.53

Korean | English

pISSN : 1598-8457 / eISSN : 2508-4550

http://journal.kci.go.kr/inmun
Home > Explore Content > All Issues > Article List

2007, Vol., No.39

  • 1.

    Printing of 'Namhuntaepyungga' and Meaning of publication by 'Hannamseolim' at the civilization age

    Jeon jae jin | 2007, (39) | pp.3~30 | number of Cited : 9
    Abstract
    'Namhuntaepyungga' was the unique and the oldest commercial poetry book printed from wood-block beleaved untill now. Though It has been the remarkable paper on 'Namtae' until now, that was not focused on analisys of external text, but concerned on internal text. Lately, The paper about external text of 'Namtae' has written by 'Seong, moo-kyung', but several problem were left. For instance, Though It has been imprint, The place of being printed was not obvious. Besides It was not thrashed out all variant book in course of research. Therefore, I'm try to make these problems clear, additionaly to research into 'Hannamseolim' and 'Baek, too-young'-master of that bookshop. Based on this information, It will be guessed what was the figure of publication culture at the age of civilization. The publication of commercial poetry book printed from wood-block could not get a favorable comment, and that was pessimistic comment of poetry being popular in those days. It was 'Namtae' in the center of this pessimistic comment. But this pessimistic comment was based on musical point of view. At the inter-cultural point of view, It was different position of 'Namtae' It was summarized of 'representative poetry book' in the course of introduction to the West. This is a point of contact with 'Popularity'·'Masscirculation' and 'Representativity' of cultural exchange. Through the analisys of this point of view, I will try to discuss about consciousness of book printing, and concrete realization by 'Hannamseolim' that has a concern on printing of poetry book that was not major field of printing at the age of civilization.
  • 2.

    Remarks on the Phonological Change 'sɨ, tsɨ(tshɨ) > ʃi, ʧi(ʧhi)' in pre-Modern Korean

    Park, Jong-Hee | 2007, (39) | pp.31~54 | number of Cited : 1
    Abstract
    This paper aimed to explain a phonological change /sɨ, tsɨ(tshɨ)/ > /ʃi, ʧi(ʧhi)/ which was established in pre-Modern Korean. This three changes have been considered as one of the assimilation processes which were affected by the preceding consonants. The phonological feature [anterior] or [palatal] of the preceding consonants was spreaded into a following adjacent vowel /ɨ/ and so the high back vowel /ɨ/ was changed to the high front vowel /i/. However I tried to reanalyze these changes as two separate independent processes. Because these changes were appeared at different times and also their domain of distribution were not the same. Moreover /tsɨ, tshɨ > ʧi, ʧhi/ changes which begun only after the preceding consonants were restructured to palato- alveolar about 19 Century but /sɨ > ʃi/ change become to appear earlier than the above changes. In addition /ts/, /tsh/ were restructured to palatal but /s/ was not. /s/ have been remained as alveolar sound at the contemporary Korean. Fricative /s/ was produced with much acoustic turbulences, long periods of friction and aspiration. These properties affected to a adjacent weak vowel /ɨ/ and so it was shifted to a high front vowel after /ʌ/ was disappeared in their vowel system about at the end of 18 Century. As the reaction of this weakening process, the perceptual cues of /ɨ/ was enhanced to preserve its identity. Therefore /ɨ/ was changed into /i/ which formed a distinctive pairs and had a little more phonological strength. This change was intrinsically not the same as the one which was become to appear after the palato-alveolar consonants a little later about 19 Century. At that time the alveolar affricate was shifted to palato-alveolar affricate in the consonant system. /tsɨ, tshɨ > ʧi, ʧhi/ changes were assimilatory processes which was affected by the spreading tongue body feature [backness] of the preceding palatal consonants. In this respect they were different processes which had a different interaction of other high ranked constraints. In other words, /sɨ > ʃi/ was made by means of the enhancement constraint *sɨ and /tsɨ, tshɨ > ʧi, ʧhi/ the effort minimization constraint PA→ FRONT.
  • 3.

    A study on consonantal changes in modern chinese -focus on the assimilations

    이성숙 | 2007, (39) | pp.55~76 | number of Cited : 2
    Abstract
    The main purpose of this paper is to reexamine the main phonological changes of consonants in Modern Chinese. There are four major consonantal changes in Modern Chinese, namely assimilation(同化,) dissimilation(異化), weakening(弱化) and adding(添加). The assimilations in Modern Chinese can be divided into two subcategories, which we call them progressive assimilation (順行同化) and regressive assimilation (逆行同化). The regressive assimilation can then be divided again into total assimilation (完全同化) and partial assimilation(部分同化). In the case of total assimilation, the last consonant of first syllable totally changed into a consonant which same as the initial of the second syllable. Meanwhile, in partial assimilation, the last consonant of first syllable only changed into a consonant which has similar place of articulation with the initial of the second syllable. Besides, this paper also touched on some problems of the 'zero-initial'(零聲母)in Modern Chinese.
  • 4.

    Une étude sur la poésie de 1872 de Rimbaud (2) - Analyse sur La Rivière de Cassis -

    Han Daekyun | 2007, (39) | pp.77~94 | number of Cited : 1
    Abstract
    Pour La Rivière de Cassis il y a deux manuscrits : l'un est celui donné à Forain, l'autre c'est la copie, faite pour Verlaine, sans titre, sans date ; elle fut publiée dans La Vogue, parmi les Illuminations, le 21 juin 1886. La ponctuation est absente et Rimbaud y renonce à la majuscule en tête de vers. Dans cette deuxième version le mot ‘cassis’ est donc écrit en minuscule, ce qui veut dire que ‘cassis’ n'est pas le lieu. D'où vient la nature de la rivière de Cassis. Dans la première strophe de La Rivière de Cassis, le poète nous décrit un nouveau paysage. Il y a une rivière dont la couleur est du cassis, la voix de cent corbeaux qui accompagne la rivière et le vent fort qui donne de grands mouvements au forêt des sapins. Malgré la description plus ou moins concrète d'un paysage, nous nous demandons s'il ressemble au ‘lieu’ de Bonnefoy, lieu où la poésie se naît en disparaissant et qu'elle nous quitte en nous guidant au centre de la poésie même. La deuxième strophe est plus mystérieuse : “campagnes d'anciens temps”, c'est le champ de la bataille au moyen âge ; “donjons visités”, “parcs importants” d'un château démoli. Le poète y entend les cris des “chevaliers errants”. Ici nous participons à la rêverie rimbaldiennes à couleur historique qui naît dans un paysage sonore, propre à la naissance de toutes les apparitions. ‘Douve’ de Bonnefoy est un être de la poésie, né ainsi dans cette rêverie ou dans le souvenir qui hante au poète et que tourne le vent “plus fort que nos mémoires”. Le poète-piéton apparaît comme ‘voyant’ dans la troisième et dernière strophe. Il regarde aux “claires-voies”, frontière entre le monde connu et le monde qui n'appartient pas au mots ordinaires de la poésie. C'est l'avenir de la poésie. Il faut remarquer dans ce vers libre de 1872 la poétique de Rimbaud qui tournera le dos à la littérature et qui donnera, par l̂à, une influence inévitable et forte à la poésie moderne.
  • 5.

    Une étude comparative de théorie de traduction en France et en Corée - Autour de la spécificité du texte littéraire

    CHO Jae-Ryong | 2007, (39) | pp.95~120 | number of Cited : 7
    Abstract
    Afin d'établir la traductologie, il faut d'abord se donner l'équilibre entre la théorie, la pratique et la critique de la traduction. Mais, à cause du jugement idéologique et de l'hostilité envers la théorie elle-même, la théorie de la traduction en Corée n'a pas été estimé dans sa valeur, même si elle produit, autant que la traduction en France, les enjeux et les critiques concernant ce sujet. A partir de la traduction de Kim Ansô, la tentative d'établir la théorie de la traduction en Corée est remarquablement développée notamment par ‘l'Ecole de la littératures étrangères' des années 30. A l'époque de la “l'Ecole de la littératures Etangères”, c'est la France que les traducteurs et les théoriciens ont tiré leurs attentions. Après avoir présenté les œuvres et la théorie en France, il y eut la même tentative de théorisation et la problématique posées autour de la traduction. Ainsi, à la suite de Kim Anso, les débats tels que le choix entre la traduction ‘sourcière’ et ‘cibliste’, la traduction de la culture, la traduction en métrique ont joué le rôle d'améliorer la critique et la théorie de la traduction en Corée. Jung In-seop(traduction de Sijo, donc, écrit en métrique) ou Kim Jin-seop(qui commande l'adaptation des mots culturels-étrangers en utilisant les caractères chinois), ou bien Ham Dae-hoon(la valeur et l'inséparabilité entre la culture et la traduction) ont réflechissent globalement les enjeux, l'importance et la manière de la traduction littéraire en coréen comme le faisaient Etkind ou Berman. De plus, la plupart des débats furent à la fois éfficaces et polémiques, car ils se déroulent en particulier autour de la spécificité littéraire. Ainsi, de l'Occient en Orient, cela nous montre que la théorie de la traduction n'est pas séparable de l'étude de la littérarité(comme le disait Jakobson) et que la traduction des œuvres littéraires, à la fois, forme la matière de ces études et œuvre une espace de se transférer par l'altérité. Bref, cette tentative d'établir la théorie de la traduction en vue de la spécificité littéraire n'est rien d'autre que le défi épistémologique.
  • 6.

    A study on Joseo(詔書) concerning〈natural disaster(天災地變)〉of the Former Era of Koryo

    Kipyo Hong | 2007, (39) | pp.121~158 | number of Cited : 2
    Abstract
    I had views on the common theme consistent in 629 cases of Joseo of the former era of Koryo. Particularly I took the focus on the national emergency like natural disaster. I could learn how the sovereign and the subjects coped with the national emergency through the 70 cases of Joseo concerning natural disaster. A total 70 cases of Joseo concerning a natural disaster are found in Koryosa and Koryosajeoryo. I divided them all into two categories. One is about the measures taken inside the ruling class ; it includes the practice of the rite of worship(告祭), the urging of self-restraint of sovereign and subjects(君臣 謹愼), the suggestion of the requirements of the time(時務封事) and the pressing for them by Emperor. These functioned as a means of propagating the will of the ruling class to share trials and hardships with people when they confronted the natural disaster. Joseos concerning the rite of worship informed people of their will to overcome the hardships by performing the ceremony on a large scale. Joseos concerning the urging of self-restraint of sovereign and subjects implied the consistent governing principle in that they emphasized the administration with sincerity as ― they believed in a mutual relationship between the natural disaster and self-restraint of the ruling class. The purpose of Joseo concerning the suggestion of the requirements of the time was to foster harmony between heaven and man, sovereign and subjects and the ruling and the ruled class. The other was about the measurements delivered to people in terms of benefaction(施惠) ; it included amnesty․commutation(赦免․減刑), exemption of drafted labor and taxation(租稅․賦役 減免) and almsgiving(賑恤). These Joseos contained the practical and concrete measurements for the sake of common people most suffering from the convulsion of nature. Joseo concerning almsgiving mainly describes as to from arranging the measurements of relieving famine to distributing the relief aid, establishing feeding facilities and encouraging farming. It was most frequently issued as it was the most urgent and close to home. Most of the recipients of relief aids were mainly on the outskirts of Gagyung(開京) and its northen regions near the border. Benefactions were distributed during the spring shortage(春窮期). Joseo concerning amnesty(赦免) and commutation was issued as it was regarded as a means of overcoming the natural disaster to dissolve the grudge of people and enforce a fair justice. The government office in charge of the service was the Ministry of Justice(刑部) and enforced the commutation of from retrial(再審) to hanging and beheading(二罪) on a large scale. Joseo concerning exemption of drafted labor and taxation specified the scale of exemption according to the degree of damage ; there were more cases concerning exemption of taxation than those of drafted labor.
  • 7.

    Imitation and Politics in Plato' Republic

    김태경 | 2007, (39) | pp.159~178 | number of Cited : 2
    Abstract PDF
    This paper is discussing imitation and politic being dealt with in Plato's Republic thoroughly. Particularly Republic 2, 3 explains contents and forms of poetry in relation to education, and Republic 10 explains characters of poetry and poet in relation to moral. So this paper considers meaning of imitation and politic through Plato's critic of imitation and poet following discussion of Republic 2, 3, 10.
  • 8.

    Hans Jonas' Philosophieren - Ein souverän und unabhängig philosophierendes Vorbild -

    Song,Ahn-Jung | 2007, (39) | pp.179~214 | number of Cited : 2
    Abstract
    Die spätestens seit den 70er Jahren unübersehrbar gewordenen globale ökologische Krise hat zu einer ebenso breiten wie tiefen philosophischen Rückbesinnung auf die Natur und auf das Verhältnis des Menschen zu ihr geführt. Zu den Autoren, die diese ökologische Wende eingeleitet und die einschlägigen philosophischen Bemühungen nachhaltig geprägt haben, gehört Hans Jonas. Sein 1979 erschienenes Buch Das Prinzip Verantwortung ist längst zu einem Klassiker geworden: vor allem wohl deshalb, weil er als einer der ersten das Ökologiethema von seiner philosophischen Tiefendimension her angegangen ist. Während sich seine im Prinzip Verantwortung vorgelegte Spätphilosophie seit nunmehr zwei Jahrzehnten einer anhaltenden Aufmerksamkeit erfreut, sind übrigen Teile seines Denkens im Wesentlichen nur von Spezialisten zur Kenntnis genommen worden. Tatsächlich weist sein philosophisches Sachffen drei große Phasen auf, die zugleich auch thematisch sehr unterschiedlich orientiert sind: zunächst hervorgetreten ist Jonas als Erforscher der spätantiken Gnosis; später widmete er sich vor allem der philosophischen Biologie; die Ethik der Verantwortung schließlich steht im Mittelpunkt seines Spätwerkes. Bemerkenswert ist nun, daß diese Phasen gleichwohl durch einen roten Faden inhaltlich miteinander verbunden sind. Seine gnosischen, naturphilosophischen, ethischen und metaphysischen Schriften können nicht völlig unabhängig voneinander betrachtet werdnen. Seine Philosophie des Organischen bildet das ontologische Fundament der Ethik. Das Prinzip Verantwortung war eben -wie es möglicherweise scheinen konnte- kein aus aktuellen Anlaß ad hoc entstandenes Werk. Jonas ist ein philosophischer Traditionalist, der nicht nur sein geistesgeschichtliches Wissen in systematische Gedankengänge einfließen läßt, sondern sich auch den Herausforderungen unserer Zeit, den Problemen der wissenschaftlich-technischen Zivilisation stellt. Sein philosophischer Gesichtpunkt, der trotz des häuftig verkündeten Endes der alten Metaphysik davon nicht lassen wollte, kann gerade als die Basis, auf dem Jonas die teleologische Naturphilosophie aufbaute, und seine Ethik als ein Anwendungsfeld dieser ontologischen Naturphilosophie verstanden werden. So gesehen muß Jonas mehr als Metaphysiker denn als Ethiker betrachtet werden, insofern sich sein ethischer Ansatz in seiner Metaphysik integriert bzw. aus seiner Metaphysik ableitet.
  • 9.

    Proposing enhanced Hypothetico-deductive Program of a scientific inquiry process

    오준영 | 2007, (39) | pp.215~242 | number of Cited : 3
    Abstract
    The purpose of this study was to analyse the first simple formulation of the hypothetico-deductive schema which has only two premisses, the new formulation which are supplemented by additional considerations, and to propose hypothetico-deductive programs through which we can enhance the first simple formulation of the hypothetico-deductive schema supplemented by the elements of abduction inference. Discovery hypothesis involves going out and looking at nature in a general way in hopes of learning something new and unexpected. but If we consider the hypothetico-deductive argument in its simple form, the answer to these hopes is "not enough." The major goal of our proposed hypothetico-deductive program was presented for a combination of discovery and hypothesis-driven process.
  • 10.