Korean | English

pISSN : 1229-7275

2020 KCI Impact Factor : 0.47
Home > Explore Content > All Issues > Article List

2002, Vol., No.5

  • 1.

    A Study on Ancient Japanese

    毛利正守 | 2002, (5) | pp.1~12 | number of Cited : 0
    Abstract
    日本語という言語は、世界の言語の中でどういう位置にあるのかを、古代日本語を中心にして、當時の中國や朝鮮半島との密接な關係から日本が多大な影響を受けて、文字を持たない日本語から文字を持つ日本語へと變遷していく過程を探っている。その上で、特に音韻における共時面と通時面との兩面から古代語を眺め、上代特殊假名遣いの問題や和歌の音數律、また字餘りの問題等をとり擧げて、古代日本語を多角的に解明することにつとめた。 日本語の母音の數は、平安時代以降、現在に至るまで5つであり、漠然と上代語も5母音であったと見做されていたが、昭和の時代に橋本進吉博士によって甲類·乙類と名付けられる所謂上代特殊假名遣いが發見された。それをもとにここでは上代の音韻變化を音韻の交替や脫落をも含めて論及し、古代語の變化の一面を眺めた。また、日本の和歌や俳句など、5文字·7文字を基本形式とする定型のものに存する字餘りというありかたを、古代において捉え、古代の字餘り現象が音聲·音韻の問題としてあり、そこに法則性を見いだすことのできることを論述し、單語結合體と單語連續という槪念を取り入れて新しい角度から古代日本語を論じた。このように廣く古代の音韻現象を眺め、音節構造を捉え直して、母音脫落現象や母音交替などの音韻變化を有機的に捉えることによって、古代の日本語が總合的に把握できることについて論究した。
  • 2.

    Survey and analysis about pre-teachers after minoring Japanese language(2)

    KimKwangTae | 명성용 | 2002, (5) | pp.13~31 | number of Cited : 0
    Abstract
    本稿は2000年度冬季の日本語副專攻資格硏修を受けたソウル·忠南·釜山地域の中·高等學校の敎師を對象にして、 日本語の學習傾向及び學習欲求について硏修地域別, 科目別, 性別に分けて調査·分析してみた。 調査·分析から得た結果を今後の硏修プログラムと敎授法の改善のための基礎資料として活用できれば、硏修生の學習欲求と現敎育實態との隔差を減らすことのできる効率的な硏修が行なわれると思う。 また、2001年から行なわれる中學校での裁量選擇科目としての日本語敎育と2002年から施行される第7次敎育課程による高等學校での日本語敎育に適合した敎員養成硏修のために必要な資料になると思われる。
  • 3.

    A Study of Laughter as a Politeness Strategy in initial Encounters btween Native Speakers of Japanese

    문서란 | 2002, (5) | pp.33~51 | number of Cited : 1
    Abstract
    본고에서는 단순한 감정의 표출로서의 웃음이 아닌 대면커뮤니케이션 장면에서 구사되는 strategy로서의 웃음을 다루고있다. 웃음은 재미있는 이야기를 할 때 외에도 심각한 이야기를 할 때에도 발생하며, 인사, 요구, 의뢰, 코멘트등과 같은 언어행동에도 수반되는데, 대화가 진행되는 상황이나 대화상대와의 인간관계에 대해 신경을 씀으로 해서 웃음이 유발되기도 한다. 대화라는 것을 대인커뮤니케이션적인 입장에서, 대화참가자가 서로의 인간관계와 대화가 이루어지는 상황을 인식한 다음 어프로치해가는 프로세스로 파악할 수 있는데 본고를 위한 초대면대화 실험 장면에서는 그 과정이 비교적 명확히 관찰되었다. 그 가운데 나타나는 웃음은 커뮤니케이션의 strategy로서 대인관계조절의 기능을 한다고 볼 수 있으며, 나아가 FTA를 보상하는 politeness strategy로서의 기능을 보유함도 대화자료속에서 관찰할 수 있었다. 신경을 쓴다는 것은 배려한다는 말로도 표현할 수 있는데 웃음은 그 배려의 일면을 갖고 있으며, 웃음을 통한 배려가 대인 커뮤니케이션을 원활하게 수행하기 위한 촉진제가 되며 웃음을 통해서 대화가 좋은 방향으로 진행될 수 있음이 본고의 주요한 핵심이라 할 수 있다.
  • 4.

    Problems and an Revise Plan of Hangeul Alpahabet Notation of a Japanese Kana Latter

    민광준 | 조남덕 | 2002, (5) | pp.53~64 | number of Cited : 6
    Abstract
    本稿では、現在施行中の外來語表記法によって定められている日本の人名や地名などの固有名詞をハングル文字で書き表すための規則(以下、假名のハングル表記法)の問題點を檢討し、その改訂案を提示した。その主な內容は以下のようである。第一に、現行の表記法における「日本語のかなとハングルの對照表」では假名がカタカナになっているが、それをひらがなに置き換えた。第二に、日本語假名の語頭と語中·語末の出現環境による表記の區別をなくした。第三に、長母音を除き、原則的に一つの假名に一つのハングル文字を當てることにした。第四に、日本語の有聲子音と無聲子音をハングルで區別して表記した。第五に、「つ」のハングル表記を「츠」に改めた。第六に、「う」段音の母音を「ㅜ」で統一した。第七に、付則によって定められている促音「っ」の表記規則を「日本語のかなとハングルの對照表」の中に入れた。第八に、拗音の「じゃ、じゅ、じょ」と「ちゃ、ちゅ、ちょ」のハングル表記を改めた。第九に、「日本語のかなとハングルの對照表」の中から現代語では使用されない假名を削除した。
  • 5.

    The abbreviations of the course work titles in Tetsugakuji'i

    Park Kyoon Cheol | 2002, (5) | pp.65~74 | number of Cited : 1
    Abstract
    본고에서는 철학전문 대역사서인 哲學字彙(이하, 본서)초·재판에 있어서의 학과명 주기가 부가된 번역어를 고찰하여 아래와 같은 결과를 얻었다. 학과명 주기는 본서(초판)를 전후하여 나타나기 시작하며, 본서 이후가 되면 보다 체계적이고 조직적으로 행해지게 된다. 재판에서는 학과 소속이 변경된 번역어가 상당히 존재하는데 이는 당시 각 전문용어가 정비되어 있지 않았음을 말해준다. 또한 재판에서는 학과명 번역어가 72어 증가하나, 그 대부분은 「Bill議案(政)」처럼 학과명 번역어 자체를 위한 증보여서 편자들의 타 학과에 대한 높은 관심을 엿볼 수가 있겠다. 본서가 대역사서에서 받은 영향을 보면 英華字典(종교 분야)이 가장 눈에 띈다. 중국에서는 일본보다 한 발 앞서 영어 관련 사서의 편찬 및 번역 등이 행해졌기 때문에 약간 늦게 출발한 일본이 그 영향을 받은 것으로 보여진다. 英和雙解字典 및 和譯字彙의 번역어는 본서의 영향을 많이 받고 있다. 이는 양 사서의 편자인 棚橋一郞가 명치시대 최초의 철학잡지인哲學會雜誌에 기고하고 있음에서 예상할 수 있듯이 철학분야에 강한 관심을 보이고 있으며, 이는 본서 번역어의 적극적인 채용과 관련있다고 보여진다. 본서에서는 학과명 번역어가 정비되어 있지 않았던 시기에 독자적으로 다수의 전문용어를 채용하고 있어, 본서의 일본어사적인 의의를 더욱 높여주고 있다.
  • 6.

    The Responsibilities of native Japanese instructors and non-native Japanese

    大塚薰 | 2002, (5) | pp.75~84 | number of Cited : 1
    Abstract
    본 연구는, 한국의 대학에서 활동하고 있는 일본어를 모국어로 하는 일본어교사(원어민교사)의 현재 상황과 포함하고 있는 문제점을 명확하게 함과 동시에, 한국의 대학에서 일본어교사에게 요구하는 역할은 어떤 것인가에 대해서 조사하였다. 원어민교사의 현재상황과 문제점을 알기 위해서, 2001년 3월부터 8월에 걸쳐 한국의 대학(2년제 대학포함)의 19개 대학 23명의 원어민교사와 13개 대학 14명의 한국인교사를 대상으로 면접 및 전화를 통한 인터뷰조사를 행하였다. 조사항목은 일본어 교육의 경험 , 한국과의 관계, 담당과목등 근무학교에서 원어민교사에게 바라는 역할등이었다. 그 결과, 이하의 3개의 개선점이 명확하게 드러났다. 먼저, 수업과목에 대해서는 Team-Teaching 등의 원어민교사와 한국인교사의 장점을 살린 종합적인 커리큘럼의 작성이 필요하였다. 두번째로, 학과의 운영면에 대해서도 국제교류와 교재개발등의 원어민교사만이 할 수 있는 일을 추진하는 것이다. 세번째로, 원어민교사는 자신의 역할을 극대화하기 위해서 한국어 능력과 한국에 대한 지식을 습득하는 것과 박사학위를 취득하고 자신의 전문과목을 가르칠 수 있는 능력을 키우는 것이 필요하다. 이상과 같이, 원어민교사는 자신의 역할을 극대화하기 위해서 자기 나름대로의 목적의식을 가지고 한국인교사와의 적극적인 협력관계를 만들어나가는 것이 필요하다. 그것을 위하여, 원어민교사와 한국인교사간의 대화의 기회를 정기적으로 가지는 노력등과 함께 원어민교사가 한국에 대한 지식과 언어를 몸에 익히는 일, 자신이 한국의 일본어교육에 공헌할 수 있는 강점을 가지는 것이 필수불가결하다.
  • 7.

    A Syntactic Study of Grammatical Compound Verbs

    이경수 | 2002, (5) | pp.85~95 | number of Cited : 0
    Abstract
    복합동사를 문법적 복합동사와 어휘적 복합동사로 나눌 수 있다. 근거는 동일한 연용형의 접속이라도 그 문법적인 작용에 따라 성질이 다르다. 왜냐하면 중간적인 성질의 중간적 복합동사가 존재하고 있기 때문이다. 선행연구에서도 오랫동안 논의되어왔던 影山(1993)는 복합동사를 「통어적 복합동사와 어휘적 복합동사」로 나누고 있는 반면, 森山(1987)는 「통어적 복합동사, 어휘적 복합동사, 중간적 복합동사」를 후항동사 레벨에서 나누고 있다. 필자도 테스트플레임의 절차는 달라도 기본적으로 森山의 분류방법에 동의한다고 할 수 있다. 단, 복합동사를 「통어적 복합동사,어휘적 복합동사,중간적 복합동사」로 분류하고 있지만, 중간적 복합동사를 따로 독립해 새로운 카테고리로 인정한 것이 아니라 문법적 복합동사 안에 통어적 성질과 어휘적 성질이 동시에 갖고 있다고 보는 관점이다. 즉, 문법적 요소의 삽입은 형태적인 특징을 기준로 해서 나누는 것이 무엇보다 중요하다. 이와 같은 설정기준은 문법적 복합동사와 어휘적 복합동사를 구별하는 데 절대적인 것은 아니지만, 복합동사가 문법적인 성질인지 어휘적인 성질인지를 판단하는 데 매우 유효한 판단 기준이라 할 수 있다. 중간적 복합동사 중에서 문법적인 성질을 가진 복합동사는 본동사의 의미에서 파생하고、추상화된 의미를 가진 반면, 어휘적으로 결합된 어휘적 복합동사는 부가적인 의미를 가지거나, 이미 하나로 의미가 굳어진 결합력이 강한 동사라 할 수 있다.
  • 8.

    The counter-argument of Sino-Korea Originated from Chin'in (Chang'an'in on Tang period)by Kono, Rokuro; Focusing on Initials

    Lee, Kyong Chul | 2002, (5) | pp.97~114 | number of Cited : 15
    Abstract
    韓國漢字音の聲類體系を秦音の體系を明瞭に反映している日本漢音を中心とした他國漢字音及び中古漢語の三期と比較分析した結果、次の樣に秦音の體系とはかなり異っていた。 1) 秦音では全濁字が無聲有氣音化するが、韓國漢字音は全濁字を無氣音として反映した比率の方が高い。 2) 秦音では淸濁字の鼻音性が弱化して全濁字化するが、韓國漢字音は純鼻音として現れる。 3) 秦音では輕脣音が發生して重脣音と區別されているが、韓國漢字音ではその區別が現れない。 4) 秦音で拗介音乙類が前舌化して甲類に吸收されることに伴って于母は喩母に吸收されてしまうが、韓國漢字音は于母は/'/と、喩母は拗音/'y/と、兩聲母を區別している。 5) 秦音·切韻音では舌頭音と舌上音とを區別しているが、韓國漢字音は舌頭音·舌上音共に/t/と現れ、南北朝音を反映している。 6) 南北朝音では神(牀)母と禪母、また從母と邪母とが混同しているが、切韻音では區別している。韓國漢字音は神母と禪母とは共に/s/と現れ、神·禪母は南北朝音を、從母は/c//ch/、邪母は/s/と現れ、從·邪母は切韻音を母胎としている。牀母は/s/と/c//ch/とが混在しており、/s/は南北朝音を、/c//ch/は切韻音を母胎としていることが分かる。 以上の樣に、河野六郞の主張とは違って、韓國漢字音の聲類體系は南北朝音を母胎としている。
  • 9.

    A study on the error and the element analysis in Japanese honorifics

    Lee Ha Ja | 2002, (5) | pp.115~129 | number of Cited : 0
    Abstract
    敬語の中でも複雜な誤用が起こされやすいのが謙讓語である。それで日本の新聞記事でも謙讓語の誤用が目につく。 謙讓語には性格の違うものが集まっていて、學者によって謙讓語の分類も多樣である。 謙讓語の性格は主語、補語、聞き手の上下關係の規定によって、尊敬の對象を表わすが、この關係の規定の不適切さや個人差などで、謙讓表現の誤用が發生する。 この謙讓表現の誤用は主に謙讓語の尊敬語化、美化語化への誤用が大部分である。 また主語と補語を共に高める二方面敬語では補語を高くする謙讓表現が必要であり、聞き手による敬語抑制とか個人差によって謙讓表現のみだれが表われている。
  • 10.

    Study of Vocablary Through the Japanese Language Corpus

    이한섭 | 2002, (5) | pp.131~152 | number of Cited : 0
    Abstract
    本稿はコーパスを利用した日本語の語彙の硏究について記述したものである。日本語を硏究する方法はいろいろあるが、特に語彙の硏究においてはコーパスの利用が有効である。本稿ではまず、韓國において日本語のコーパスの必要性を述べ、現在高麗大學校日本語硏究室で作っているコーパスについて紹介した。また、コーパスを使って語彙を硏究する實際の方法やこれらコーパスを使って硏究をするときの問題點についても詳しく說明した。コーパスは、言語硏究において大變强力な手段になりうる反面、實際の使用については注意が必要であるということも强調した。
  • 11.

    Native Speakers Evaluation of Lexical Errors Made by Korean Learners of Japanese

    Cho, Nam-Sung | 2002, (5) | pp.153~169 | number of Cited : 0
    Abstract PDF
    本稿では韓國人日本語學習者の語彙の誤りに對して、日本語母語話者の評價を調べた。その主な結果は次のとおりである。語彙の誤りはすべて同等ではなく、それぞれの重みを持っている。なお、語彙の誤りは種類別、Ⅰ[連體詞、形容動詞]、 Ⅱ[熟語、ダ、品詞の取り違え、形容詞、動詞、接續詞、不定語、數量詞、副詞]、Ⅲ[コソア、表現、名詞]、Ⅳ[補助動詞、慣用的な動詞句]の順で嚴しく評價されている。そして、誤りの種類別の重みと學習者の誤答率は一定の關係がなく、難しい語彙の項目であるほど、言語傳達上で大きな支障を與えるとは言えない。
  • 12.

    A Study on dental sound of Ancient-Japanese

    조대하 | 2002, (5) | pp.171~183 | number of Cited : 1
    Abstract
    本稿は、古代日本語の齒音の中で、サ行子音の音價についての一考察である。サ行子音の音價を巡っては、それが 「摩擦音」であったか、「破擦音」であったか、あるいは「口蓋音」であったか「非口蓋音」であったか、これまで結着がついていない。本稿では、日本古代金石文など、いわゆる古音資料における固有名詞の表記に用いられた字音假名の中で、齒音に屬するものを中心にして、その音價について考察してみた。その結果、①齒音字には摩擦音系の字音と破擦音系の字音が兩方用いられている。この事實は、古代日本語には、摩擦音系の子音と破擦音系の子音が存在したというような可能性を示唆する。②三國史記の百濟や新羅の固有名詞表記を見ると、摩擦音同士あるいは破擦音同士通用された例が見えるので、百濟·新羅語には、破擦音と摩擦音の對立が存在したと見られる。日本古代金石文の製作には、百濟からの渡來人が關わったといわれている。そこで、日本の固有名詞表記に用いられた齒音破擦音系の漢字音は、日本語の齒音にも破擦音系の子音があったことを裏付ける。 以上、まとめると、古代日本語(奈良時代以前)の齒音には、破擦音[ts]と摩擦音[s]の兩方が存在した。それが奈良時代になると、破擦音だけが殘り、音韻としても破擦音/ts/で認識され、音聲學的には母音の[i][e]の前で口蓋音[tʃ]として發音されたと見られる。ところで、サ行子音は方言差·個人差によって、摩擦音あるいは破擦音として發音されたと見られる。
  • 13.

    A Task-based Approach

    조문희 | 鹽野谷朋江 | 高橋洋子 and 1other persons | 2002, (5) | pp.185~193 | number of Cited : 0
    Abstract
    교실활동을 보다 실제 커뮤니케이션에 가깝게 하기 위한 여러가지 시도가 이루어지고 있다. 그 시도의 하나로 과제 개념을 도입한 교실활동을 들 수 있다. 본 논문에서는 커뮤니카티프 어프로치의 중심 개념의 하나인 과제를 도입한 수업에 대하여, 과제의 개념, 교실활동에서의 과제의 역할, 과제를 도입한 수업의 흐름, 효과적인 활용, 과제의 역할 등의 순서로 진행한다. 이 논문은 앞으로 각종 실러버스(예를 들어, 구조 실러버스, 장면 실러버스, 機能 실러버스, 技能 실러버스, 화제 실러버스 등)에 따른 과제 실러버스 작성을 위한 어프로치이다. 이미 본 기관(서강대학교 국제문화교육원)에서는 많은 과제가 만들어져 수업에 사용되고 있는데 앞으로 인터넷을 통한 공개를 앞두고 과제에 대한 개념을 정리하였다.
  • 14.

    An educational view of honorific expressions in Japanese

    北鄕照夫 | 2002, (5) | pp.195~215 | number of Cited : 0
    Abstract
    本硏究は日本語敎育の視點で敬語體系を韓日對照の用例を基に整理·記述することを目的としたものである。 對照資料は最近の韓國小說の7編に現れた敬語表現を選び日本語に對照したもので、約300餘の用例を作成した。これらは韓日兩國語の違いを浮彫りにしてくれるもので文法現象をより深く理解できるものと期待される。このような對照用例を基に敬語體系を10項目程度にすなわち (1) 丁寧表現, (2) 尊敬表現, (3) 謙讓表現, (4) 接頭語 ‘お-’, ‘ご-’の機能と美化語, (5) ‘ウチ’と‘ソト’, (6) 命令·勸誘表現および禁止·忠告表現, (7) 授受表現, (8) あいさつ, (9) 電話表現, (10) 複合動詞および文章における敬語表現等に分けてみた。10課程度の項目は日本語敎育課程で一學期內外に敬語表現を槪觀できる量である。 複雜な體系をもつ‘敬語’を短い時間內に習得しようとする試みは無理な發想かもしれない。しかし文法現象についての敎育は、その全體の姿をある程度明らかにすることで、これから學ばなければならない學習事項を認識させることも助けになると考えた。