The Japanese Language Association of Korea 2021 KCI Impact Factor : 0.82

Korean | English

pISSN : 1229-7275
Home > Explore Content > All Issues > Article List

2017, Vol., No.53

  • 1.

    An aspect of computer usage in Japanese linguistics

    ogino, tsunao | 2017, (53) | pp.5~20 | number of Cited : 0
    A typical computer usage in Japanese linguistics is relating to how to use various application softwares. Programming (to make an executable software) is far from the application software, but is very important and essential in some research themes. In some cases of research process, we often create a new and original idea, which must be represented as a software in order to understand its behavior. Execution of the software yields some outputs and helps us to rethink the idea. In this paper, three examples of my researches are picked up and explained from the viewpoint of programming. Reciprocal Averaging and n-way Reciprocal Averaging are useful for the analysis of crosstables. They include numeric calculation and are widely applicable to various data. They sometimes propose the researchers some tendencies observed in the data. Automatic Isogloss Drawing is a method of drawing isoglosses (curved lines which indicate borders of some dialect forms) in various linguistic maps, which is now under consideration and on the process of research. It generates objective isoglosses based on a specific algorithm. Most isoglosses were drawn manually based on subjectve decisions by past researchers. They must be reconsidered and reconfirmed through comparing to the result of Automatic Isogloss Drawing.
  • 2.

    A Study of Factors of Images and Preference Regarding Each Other’s Country, People and Language of Japan and Korea

    Kyungboon KIM , 최재영 , 関崎博紀 and 4 other persons | 2017, (53) | pp.23~41 | number of Cited : 5
    In this study, we surveyed 2,964 people from Korea and Japan, and analyzed the factors affecting images and the degree of their preference for country, people and language. The results show: 1. From the viewpoint of consciousness, Korean showed more interest in Japan, than Japanese did in Korea. Specifically, Japanese and Korean were equally interested in each other’s pop cultures and travel each other’s countries. The Korean younger generation showed high interest in Japanese animations and games. 2. From the viewpoint of experience, Koreans were more likely to visit Japan than Japanese to visit Korea. And, 50% of Koreans surveyed have learned the Japanese language, while only 10% of Japanese who was surveyed have learned the Korean language. 3. From the viewpoint of information, both Korean and Japanese obtained information about each other’s country on domestic TV and the Internet. In particular, TV is the most powerful source of information in Japan, whereas the Internet is in Korea. 4. The Japanese tended not to make an expression that they like or dislike Korea, Korean people, and the Korean language. On the other hand, Koreans tended to have negative impressions of Japan, and to show less negative impressions of Japanese people.
  • 3.

    Japanese language learners’ worlds of meaning with regard to Japanese people

    KIM EUIYOUNG | 2017, (53) | pp.44~56 | number of Cited : 4
    A”; a Chinese, “B”; and a Taiwanese, “C”, and compares the special features of each learner. According to the results, the Korean, “A”, had no interest in Japanese people before learning the Japanese language, and held a negative image of Japan since learning historical facts during his junior high school days. Although “A” formed a positive image of Japanese people through personal encounters with Japanese people while studying abroad in Japan, the image reverted back to a negative one since finding a job in Japan and following personal encounters with Japanese people in his company. The Chinese, “B”, came to hold a positive image of Japanese people through literary works, etc. even before learning the Japanese language, and the positive image remained after studying abroad in Japan. The Taiwanese, “C”, came to hold a positive image of Japanese people through Japanese dramas prior t43 o learning the Japanese language, and had a kind image of Japanese people he met while travelling in Japan. Furthermore, he met Japanese people during graduate school after studying abroad in Japan, and found that many of them behaved inefficiently. Those people, and the Japanese people he met during part-time work, gave “C” a negative image of Japanese people as being cold people whose internal heart and external attitudedo not match. Whereas "B" currently has a positive image of Japanese people, "A" and "C" hold a strong negative image. Also, as to the cause for such changes in image, it could be seen that personal experience acted to have effects, and that the image of Japanese people formed through personal experience was diffused into images of Japanese people as a whole.
  • 4.

    The sentence final particles and ‘noda’ form in the KY corpus learner discourse

    Yang, Naeyun , lee kil yong | 2017, (53) | pp.57~73 | number of Cited : 8
    In this study, we focused on the actual use of sentence final particles by Korean, English, and Chinese speaking learners of Japanese, especially with the concurrent use of noda form, through the KY corpus. We were able to identify characteristics of the native languages as well as their common features. Our findings are summarized as follows. (1) As learners improve their Japanese language skills, they tend to more frequently use sentence final particles with noda form. This tendency is more pronounced for Korean speaking learners than for English or Chinese speaking learners. (2) In the intermediate stage, which is the acquisition of sentence final particles, Korean speaking learners have relatively high usage rates of yo. It has been reported that Korean speaking learners unconsciously choose yo, confusing it with the Korean sentence-ending suffix –yo, and it is considered that Korean language characteristics have been transferred. (3) When Korean speaking learners become advanced, the use of ndesu·ne increases, which seems to avoid the strong transfer effects when using yo or ndesu·yo. (4) In the use of sentence final particles, especially with the concurrent use of noda form, differences among learners can be recognized, and students with little or no use of them are extremely apparent.  As Japanese language skills improve, language learners seem to consider the meaning and function of using noda form and sentence final particles together, as well as their meaning when they are used alone.
  • 5.

    The Usage of the Japanese Conjunction -to by Korean Japanese Learners: Focusing on Factual Use

    양정현 | 2017, (53) | pp.75~94 | number of Cited : 2
    This paper attempts to clarify the usage of the Japanese conjunction -to by intermediate and advanced-level Korean Japanese learners(Korean Japanese learners), by comparing it with usage by native speakers of Japanese, focusing on factual use. The results of the analysis are as follows. Korean Japanese learners use factual use of -to five times less than do native speakers of Japanese. Furthermore, Korean Japanese learners only use the discovery and trigger meanings of -to, and they do not use its continuation and revelation meanings. This probably results from the influence of their mother tongue as well as teaching methods. In order to improve these tendencies of using -to, it is necessary to more aggressively teach the factual use of -to and to explain that even if -to has one meaning as conditional, the main feature of -to is to explain resultative parallel connections.
  • 6.

    Compliment in the conversation between first-meeting university female students in Korea and Japan

    Lee Eun Mi , Kyoung Ae Kwon | 2017, (53) | pp.95~107 | number of Cited : 4
    In this study, the compliment in the conversation between first-meeting university female students in Korea and Japan were investigated with respect to the frequency of compliments, objects of compliments and response of compliments. The results are briefly summarized as follows. First, the frequency of compliment was higher in Japanese conversation than in Korean conversation. For the subjects of compliment, the frequency of personality was the highest in Korean conversation, and then the frequencies of appearance, related matter and ability were similarly high. However, in Japanese conversation the frequencies of the ability and related matter were relatively high. Next, for the response to compliment, the ratio of avoidance was the highest, followed by the negative response in the Korean conversation while the ratio of the negative was overwhelmingly high in the Japanese conversation. However, in both Korea and Japan, there was a common point that positive response did not appear when ability was the subjects of compliment, and positive response appeared when ability was the subjects of compliment.
  • 7.

    Pseudonym of ‘Isajiwang’

    Lee, Ji-Soo | 2017, (53) | pp.109~123 | number of Cited : 0
    There are three historical and archeological viewpoints to interpret ‘Geumgwanchong Hwandudaedo’ letter [Isajiwang]. One is to consider i, sa, and ji of ‘Isajiwang’ as borrowed notations. Another is to consider i and sa as borrowed notations and ji as respectful endings. The other is sa and ji as borrowed notations and i and wang as great principals. Based on these borrowed notation viewpoints, the interpretation of ‘Isajiwang’ can be presumed as follows. One is when to read i, sa, and ji of ‘Isajiwang’ as an independent sound pseudonym (ニ/シ/チ). Another is the form of ‘尒斯□□’ and it is to read i and sa as sound pseudonyms (尒(ニ)/斯(シ)) or correct pronunciation of letters(西(ニシ);尒斯). The other is sa and ji as sound pseudonym (斯(シ)/智(チ)) or correct pronunciation of letters (七(シチ);斯智). In the first case, when the characteristics of sound pseudonyms (尒(ニ)/斯(シ)/智(チ)) were evaluated, pseudonym 尒 was used a lot in the document and it was more frequently used as pseudonym than education of meaning for letters. It is believed that pseudonym 斯(シ) was introduced at the early age considering that it was often used to address a proper noun such as ‘Saguisama (シキシマ)’, indicating Japan, in literary remains of Suiko dynasty. Pseudonym ‘智’ was used less than pseudonym ‘尒/斯’ in the overall document. Pseudonym ‘チ’ was used for [知․智] but its usage was limited. The second possibility ‘尒斯□□’, the possibility of correct pronunciation (西(ニシ);尒斯) usage was high considering that it was widely used in ‘Manyosyu’s Song or Poem Related to the Book as well as Book to Focus on Writing or Educating letters and Book to Focus on Sound Pseudonym and it was used to mark correct pronunciation by using sound pseudonym, the same as great principal, for the ‘Koziki’ Gayo of writing one sound per one letter. Especially, it is noteworthy that it was a article of Indeok dynasty, which had a close interaction with the Korean Peninsula. Lastly, the possibility of using correct pronunciation ‘七(シチ);斯智’ in ‘□斯智□’ was low considering that correct pronunciation ‘七(シチ)’ was limitedly used in Song or Poem related to the Book, which was believed as the relatively later usage in ‘Manyosyu’, and it was used very little as reading aloud「七(シチ)」although it was variously used for education of meanings, pseudonym, and Gahun, reading aloud for showing relative number concepts.