Korean | English

pISSN : 1229-7275

2020 KCI Impact Factor : 0.47
Home > Explore Content > All Issues > Article List

2020, Vol., No.63

  • 1.

    Commercial functions of vocabulary in advertisement expressions: The case of Gozonji in titles of magazine titles

    Otani, Teppei | 2020, (63) | pp.5~20 | number of Cited : 1
    Abstract
    Some commonly used Japanese expressions exhibit what the author calls ‘commercial functions’, in other words, advertisement-like nuances. These expressions often leave an impression of exaggeration because they are used in such a way that they are expected to convey something more than their lexical meanings. In this paper, the author attempts to describe the characteristics of these advertisement-like expressions through analysis of the expression Gozonji, or 'You know', as they appear in the titles of magazine articles. For this purpose, the magazine article database Web-OYA and the analysis tool KH Corder were used. Further, for qualitative investigation, the author analyzed individual examples by a method of critical discourse analysis. As a result of quantitative research, it became clear that Gozonji in the title of magazine articles can be divided into 'question type' and 'obviousness type'. In addition, it became clear that what is known as Gozonji has diversity. As a result of the qualitative survey, it became clear that both 'question-type' and 'obviousness type' tend to place the expression Gozonji at the beginning of the sentences, because it is easy for the viewer to see. The word Gozonji forces the viewer to determine the target as 'unknown / known' and in this regard, it can be said that a strong strategy is adopted for the use of the word, which differs from expressions in previous advertisements.
  • 2.

    A comparative study of consonant systems in Sino-Korean and Sino-Japanese through comparison with Sino-Vietnamese

    Lee Sang Hee | 2020, (63) | pp.21~37 | number of Cited : 1
    Abstract PDF
    In this study, Sino-Vietnamese of the late post-Tang dynasty data is employed for the study of Middle Chinese, Sino-Korean and Sino-Japanese consonants. Sounds of Sino-Vietnamese, like those of Sino-Korean, have a multi-layered structure that has been established over many periods, and many variational forms of consonants existed before the Tang Dynasty. An important basis for reconstructing the shape of the consonant type is the process of phonological changes of the Middle Chinese. Initial consonants and final consonants changed along with the change of the late Southern and Northern Dynastiy sounds to Qieyun sounds and further to Qin sounds of the Middle Chinese. By exploring these phonological changes in terms of the inductive method, the consonant type can be reconstructed. The current study creates tables that compare rhymes of Sino-Korean, Sino-Japanese (Go’on and Kan’on) and Middle Chinese. Further, based on the tables, the study first draws the original forms of Kanji sounds in each language and then compares them with sounds of Sino-Vietnamese, thereby ultimately clarifying problems in reconstructed sounds of Sino-Korean/Japanese.
  • 3.

    Japanese Pronunciation Online Course at Global MOOCs - A survey of Korean learners and teachers -

    Toda, Takako | 천선영 | Ito Sachiko | 2020, (63) | pp.39~55 | number of Cited : 0
    Abstract
    The goal of this study is to examine the possibilities of ICT-enhanced Japanese language education in Korea, on the analyses of Korean learners and teachers of Japanese who participated in a Massive Open Online Course (MOOC), ‘Japanese Pronunciation for Communication (JPC)’. Firstly, we reviewed the current situations of MOOCs in Korea. Then we conducted a longitudinal study of 10 Korean learners (5 beginners, 5 advanced) and 3 Korean teachers with teaching backgrounds. Participants submitted a report every week over five weeks after using JPC (5 Sections). The data of Korean Learners were analyzed from the viewpoint of 1) content understanding, 2) practice methods, 3) teaching effectiveness. The research findings show the following: 1) Approximately 70% of the learners evaluated their content understanding ‘well understood’, their levels of Japanese. One of the reasons for this result was that they utilized subtitles and translation files. 2) Beginners and advanced learners used different shadowing practice methods. 30% of the beginners used text whereas few advanced learners used text while shadowing. 3) Teaching effectiveness demonstrated noticeable changes in learning attitude and ideas the participants. The data of Korean teachers were analyzed from the viewpoint of 1) phonological knowledge and teaching experience, and 2) ways to utilize the resources. Suggestions were made to utilize JPC as a supplementary material for the pronunciation class (Teacher A), for different classes depending on levels (Teacher B), and for the purpose of introducing cultural aspects (Teacher C). Based on the results obtained from this study, we suggest possibilities of making contributions to Japanese language education in Korea in the context of autonomous learning, blended learning, and teacher education.
  • 4.

    Belief studies by learning style: Focusing on Korean Japanese learners using blogs

    SEOYURI | 2020, (63) | pp.57~75 | number of Cited : 1
    Abstract
    For learners who use Naver blog, the largest portal site in Korea, we looked at their "learning beliefs" and how these can help them learn. Based on the assumption that learning beliefs of the learners using blogs may differ depending on their learning styles, the present study clarifies learning styles and learning beliefs of these learners. In addition, it proposes learning contents in consideration of what learning approaches can lead to continued learning by learners. Based on ‘Gregorc’s learning style’, the present study found that 28% of students were the CS (concrete·sequential) type, 29% were the AS (abstract·sequential) type, 35% were the AR (abstract·random) type, and 8% were the CR (concrete·random) type. One-way Analysis of Variance (ANOVA) was used for a statistical analysis to ensure that the mean values among the learning concepts, which are the main variables according to the learning style, were significantly different. CS-type learners possess a strong learning belief related to ‘special features’, AS-type learners related to ‘strategies’, and AR-type learners related to ‘contents’. The CR-type learners are shown to have a strong learning belief related to ‘self-regulation’. It is possible to offer the following learning approaches, taking into account the learning belief of learners with different learning styles. For the CS type, it will be effective to suggest to use portable cleanup notes or contents that can be utilized in real situations, and to introduce exchanges with Japanese. It will be effective to provide tasks for AS types so that they can analyze listening and reading materials by themselves. For the AR type, group activities that involve lots of interactions with other people, or short lectures that involve questions and answers will be effective. Finally, the CR type will be interested in approaches such as roll play and games. This study confirmed the need for a new approach that accommodates learners' learning beliefs. It is hoped that the learning approach based on learners’ different learning beliefs in connection with their learning styles will take a step forward in designing a course that optimizes the learner’s inner characteristics.
  • 5.

    A study on the corresponding aspects and characteristics of grammatical features in “Godeung Gugeo Dokbon” and “Godeung Joseoneo Geub Hanmundokbon”

    Yu Soo-yeon | 2020, (63) | pp.77~92 | number of Cited : 0
    Abstract
    This study examines the special features and (dis)similarities of grammar items between Korean and Japanese at the beginning of the 20th century by comparing a Korean language textbook, “Godeung Joseoneo Dokbon ‘Advanced Korean Readers’” (1913; 1924), and a ‘national language’ textbook, “Godeung Gugeo Dokbon ‘Advanced National Language Readers’”(1913; 1924), which were used during the Japanese colonial era. Results are as follows. There is little change observed in grammar items between the 1st and the 3rd education decrees in Japanese. In contrast, grammatical forms became diverse during the 3rd education decree period in the case of Korean. For stylistic, the 'da' form appeared in the 1st educational rule, and was used frequently in the 3rd, and the formal style 'sumnida' also appeared during the 3rd educational rule. In the case of negation, the change of Korean's negative expression from ‘leading’ negation to ‘trailing’ negation, may have been influenced by the translation of Japanese that had the ‘trailing’ negation only. In addition, the double negation ‘ji anichi moshada’ was also influenced by Japanese. As a result, the fact that such changes appeared in materials translated from Japanese to Korean shows that Korean at the beginning of the 20th century had a significant relevance to Japanese.
  • 6.

    Aspects of using communication strategies of JSL learners: An analysis of retrospective questionnaire survey

    AHN JIEUN | 2020, (63) | pp.93~108 | number of Cited : 0
    Abstract
    Not only in Korea, but also in Japan, there is a growing interest in the communicative competence of foreign language learners. In this social situation, JSL learners who are learning Japanese as a second language in Japan are using various types of Communication Strategies (CSs) to appropriately express their opinions in various Japanese contact environments. This study conducted a retrospective questionnaire survey of JSL learners on ①CSs that are adopted to properly indicate the speaker's expression intentions and ②CSs that are adopted when it is difficult to convey the speaker's expression intention appropriately. As a result of cross-aggregation, based on the use of Excel, the JSL learner's perception of using ① and ② showed similar patterns regardless of the period of their stay in Japan, the period of studying Japanese, the self-assessment of their Japanese proficiency level, and JLPT level. In particular, in both cases ① and ② many learners chose [b. Use English], [d. Confirm meanings with the listener], [g. Think carefully], [h. Use words with similar meanings], [j. Express with gestures], [k. Convey what you wanted to say using electronic devices].
  • 7.

    A Study on the usage of common loanwords in Japanese and Korean newspapers: From the quantitative and grammatical perspectives

    LIM JEONGSOO | 2020, (63) | pp.109~124 | number of Cited : 1
    Abstract
    This paper examines the usage of common loanwords in Japanese and Korean language systems in terms of the quantitative and grammatical perspectives. The findings are as follows: (1) From the quantitative perspective, there is no difference in the actual total usage for the loanwords that exist in both Japanese and Korean. However, an observation of the individual loanwords reveals that Korean shows a higher rate in top-frequency loanwords. Top 30 loanwords account for 45% in Korean, and 33% in Japanese. (2) From the grammatical perspective, it is a common feature in both languages that most common loanwords are mainly used as nouns, and the usage becomes lower in the order of: verbs > nominal adjectives (adjectives for Korean) > adverbs. However, there is a significant difference observed between the two languages in the usage proportion: that is, the grammatical status of a loanword may be changed when adopted to these languages and in Japanese twice as many loanwords are used in multiple word classes than in Korean, reflecting the fact that verbs in Japanese can be derived from nouns more easily than in Korean. (3) As a result of comparing the loanwords that are derived to verbs in only one language, either Japanese or Korean, it was revealed that in Japanese, most loanwords can be verbalized by attaching suru 'do' whereas in Korean, loanwords can be verbalized by attaching verbalization markers other than hada 'do'. From this result, it can be said that the two languages have different ways of expressing things; to be more specific, there is a higher tendency to use loanwords as nouns in Korean than in Japanese.
  • 8.

    Teacher collaboration in Japanese language education: A case of writing and publishing by the Korean Collaborative Practice Research Society

    Jisun Kim | 2020, (63) | pp.125~138 | number of Cited : 0
    Abstract
    This study reports on teacher collaboration in Japanese language education by presenting practical examples of collaboration among teachers based on the writing and publishing process of the Handbook of Class Design and Practice of Collaborative Learning, which is co-authored by members of the Korean Collaborative Practice Society. The study introduces the Society and its activities and briefly summarizes the process of writing and publishing the handbook. The handbook consists of three parts: Part I ‘Collaborative Learning Factors’, which discusses the factors to consider in collaborative learning; Part II ‘Practical Cases of Collaborative Learning’, which introduces cases of collaborative classes; and Part III ‘Practical Researches on Collaborative Learning’, which reviews practical researches on collaborative learning in secondary and high education in Korea. The handbook aims to enhance the understanding of collaborative learning and enable the class design and practice of collaborative learning. The study applied the plan-do-check-act (PDCA) cycle as a dissemination plan for using the handbook and suggested implications for the continuous development of teacher collaboration by examining the overall activities of the Korean Collaborative Practice Society. It is expected that the study will provide clues for pursuing ways of collaboration among teachers as a process of sharing and creating practical intelligence.
  • 9.

    Te shimau: a form to indicate a spontaneous situation

    Heesung Kim | 2020, (63) | pp.139~152 | number of Cited : 0
    Abstract PDF
    This paper aims to argue that ‘te shimau’ has a usage to express a spontaneous situation and examine its semantic and syntactic features. The spontaneous situation represented by ‘te shimau’ refers to any situation or condition where an event occurs on its own without the intention of its subject. This spontaneous situation has a semantic feature that the event occurs habitually or repeatedly. The spontaneous situations represented by ‘te shimau’ are divided into three types according to the type of verb to be connected to ‘te shimau’. The first is the type representing the unintentional behaviors, in which volitional verbs usually appear but the intention of its subject is weakened by ‘te shimau’. The second is the type representing the unintentional states, in which unvolitional verbs such as emotional verbs and sensory verbs appear. The third is the type representing the inevitable results, in which unvolitional verbs usually appear. The ‘te shimau’ construction expressing a spontaneous situation has three syntactic features. The first is that it is the productive expression that is not limited by the types of verb. The Second, the ‘ru’ form of verbs is usually used. Third, it appears mainly with certain adverbs.
  • 10.

    A Comparative study of Korea-Japan images of ‛Bath’ from the characteristics of cooccurrence meaning elements: Based on the results of text mining

    HYEYOUN KIM | 2020, (63) | pp.153~167 | number of Cited : 2
    Abstract PDF
    This paper considers the images of ‘bath’ in Korea and Japan based on text mining. It analyzes the elements, especially the characteristics of verbs, nouns, adverbs, and adjectives, which co-occur with ‘bath’ within a sentence. The analysis results are as follows: ① ‘Bath’ mainly co-occurs with verbs such as ‛入る’, ‛入れる’ and ‛浸かる’ in Japanese whereas it is often used with ‛하다’, ‛시키다’ and ‛씻다’ in Korean. ② It shows a high frequency of co-occurrence with ‛露天’, ‛湯’ and ‛温泉’ in Japanese whereas it tends to co-occur with nouns such as ‛물’, ‛아기’ and ‛때’ in Korean. ③ It is often used with such adverbs as ‛ゆっくり, ‛ゆったり’ in Japanese and tends to co-occur with ‛자주’, ‛매일’ in Korean. ④ In both Japanese and Korean, it often co-occurs with adjectives related to temperature such as ‛熱い/뜨겁다’, ‛温かい / 따뜻하다’ and ‛冷たい/차갑다’. This paper reveals that, based on the results of ① to ④ above, in Korean and Japanese, ‘bath’ has a common image of “washing with hot water”. However, this paper further clarifies that ‘bath’ has the image of ‛baths (hot springs and bathtubs)’ in Japanese whereas it has the image of ‛showers’ in Korean.
  • 11.

    Conjectural expressions in “Tenribon Kyougenrikugi”: Focusing on the auxiliary verb べし

    Lee Suhyang | 2020, (63) | pp.169~180 | number of Cited : 1
    Abstract
    This study discusses usage patterns of べし in terms of its conjugational forms and semantic usages observed in “Tenribon Kyougenrikugi”, the late Middle Ages colloquial data, in order to clarify the process of change of べし. Results of the discussion are as follows. First, as for the conjugational forms, the Shuushikei べし shows the highest appearance followed by the Rentaikei べき and further by the Mizenkei べから. The Renyoukei べく and the Izenkei べけれ are not found. As the time passed, the frequency of the use of べし decreased, whereas べき increased. The increased use of べき was in particular deemed to be caused by the ‘unification of the Shuushikei and Rentaikei’, which began occurring from the late Middle Age. The current study also found two cases whereべき was used as Shuushikei instead of べし. Second, in terms of semantic usages, it was used in the order of [Suitability・Suggestion・Order] - [Guess], [Naturalness・ Necessity] - [Will] - [Possibility] - [Prohibition]. It is thought that [Suitability・Suggestion・Order] was used frequently for the reason that the script did not clearly differentiate dialogues and narratives, and it also described actions of performers and stage productions together within the overall scenario. Third, the main semantic usage of べからず was [Prohibition], and the semantic meaning of [Prohibition] was manifested only by べ からず. From this, it is deemed that the limited use of べからず for [Prohibition] continued to Modern Japanese while other meanings of べからず declined since the Middle Ages.
  • 12.

    Practice report on the introduction stage for activating group activities: Utilization of introspection worksheets based on self-regulated learning theory

    Joe, sunyoung | 2020, (63) | pp.181~195 | number of Cited : 0
    Abstract
    In this paper, I report on the results of a one-minute speech using an introspection worksheet as an introduction stage for activating group activities that help improve communication skills to prepare for future society. In Ninomiya (2017), by using the worksheet for `` 20 minutes of presentation-10 minutes of preparation-20 minutes of presentation '', the learner was able to recognize the improvement in performance, gain competence and satisfaction. Further it is also reported that students became aware the positive self-response and promoted self-efficacy. In this paper, I analyzed the description contents of the worksheet after practicing "1 minute talk-1 minutes preparation-1 minute talk" as an ice-breaking. As a result of analyzing the contents of the worksheet, some students thought that the the contents of their talk “good”, and some did not think there were any “good” aspects in their first talk.. However, during the second talk, many students were satisfied with the aspect of performance, and through the two talks, they were satisfied with the content and performance as a whole. Next when I let them write their emotions before talk, during talk, and after talki, they could analyze that there was a difference between before and after the first talk, and that they had a more positive self-efficacy during the second talk. In spite of the fact that this practice was a short trial, I felt that writing their own feelings on the worksheet might have produced a more positive effect. Hopefully it can be used in the introduction stage of group activities.
  • 13.

    IIntroduction to the error study of Japanese sentences written by Chinese native speakers

    Li, Dong-Zhe | 2020, (63) | pp.197~210 | number of Cited : 0
    Abstract
    In the process of learning a foreign language, mistakes are inevitable. Therefore, it is very helpful for learners to find out and analyze these mistakes in time and apply them to foreign language education practice and theory. Further, learning a foreign language is closely related to the learners’ native language, and it is thus advisable to explore the learning methods of a foreign language in consideration of the learners’ native language. This paper discusses errors in Japanese education in China. However, it is not a specific error analysis, but is a discussion on what errors Chinese native speakers have made in the process of using Japanese, how these errors are specifically manifested in Japanese education, and how these can be positioned. The paper describes these issues based on the “Secondary misuse” hypothesis and “Suspected misuse” hypothesis. In my opinion, the theoretical suitability of these two hypotheses is yet to be explored, especially in Japanese education in China. These two hypotheses can nonetheless be established completely, and thereby can be used as theoretical bases for error analysis researches in future.