일본어학연구 2021 KCI Impact Factor : 0.82

Korean | English

pISSN : 1229-7275

http://journal.kci.go.kr/jlak
목적과 범위
moremore
국내 일본 관련 전공자가 그다지 많지 않았던 1990년대만 해도 일본어학・일본문학・일본문화・일본학・일본어교육 등 일본에 관한 모든 학문 영역 전공자가 함께 학회활동을 하는 경우가 대부분이었다. 그러나 오늘날에는 국내의 일본 관련 연구자가 1,500여명에 이르고 학문적으로도 분야별로 세분화, 전문화 되어가는 추세에 있다. 본 한국일본어학회는 이와 같은 연구 및 교육환경의 변화에 능동적으로 대처하여, 1999년 12월에 선도적으로 일본어학과 그 응용 분야인 일본어교육에 관한 전문학술지를 표방하면서 본 학술지『日本語学研究』가 창간되었다.본 학술지는 창간 이후 차별화된 일본어학 전문학술지로서의 위상 제고에 노력해 왔으며 그 결과로 2005년에 한국연구재단 평가에서 등재후보지로 인정되었고, 2009년부터는 등재지로서 국내 일본어학 연구의 발전에 구심점 역할을 충실히 수행하고 있다. 또한 2014년부터 발간횟수를 연3회에서 연4회로 증간하여 회원들에게 논문투고의 기회를 확대하고 양질의 논문을 게재하는 등의 노력을 기울여 국내외 일본어학 연구자들의 지지와 호평을 받고 있다. 현재 이러한 노력은 다양하고 수준 높은 논문투고와 게재로 이어져 명실 공히 한국을 대표하는 일본어학 전문학술지로 자리 잡고 있으며, 이제 국제적 수준의 학술지로의 도약을 위해 각종 사업을 견고하게 기획하고 착실히 추진해 나가고 있다. 
편집위원장
moremore
조영남 (고려대학교 일어일문학과)
인용지수
moremore
  • KCI IF(2년) : 0.82
  • KCI IF(5년) : 0.58
  • 중심성지수(3년) : 0.844
  • 즉시성지수 : 0.3409

최근발행 : 2022, Vol., No.72

moremore
  • ビジネス会話における「存じます」と「思います」の 使用頻度における一考察 - 商談場面でのアンケート調査 -

    카네하라 슈우코우 | 2022, (72) | pp.5~20 | 피인용수 : 0
    초록
    In this paper, we studied the use of omoimasu (思います) ‘I think’ and zonjimasu (存じます) ‘I think (honorifics)’ in business conversations. This is the result of an analysis of data collected through the survey of 50 people aged 30 to 59 working in Japan. Although zonjimasu is an honorific (humility) version of omoimasu, foreign Japanese learners often hesitate to use it as it can be regarded as incurring a bad impression depending on the situation. Therefore, there were concerns that learners tend to use omoimasu in all situations even when they have learned zonjimasu. The survey was designed to find out if there were situations where it would be easy for learners to use zonjimasu. As a result, several findings were unveiled: 1. Even in business situations such as a consultation, it is often more appropriate to use omoimasu than zonjimasu; 2. Many people think that it is not rude to use omoimasu in business situations; 3. Rather, the use of the humility expression zonjimasu sometimes makes the other person feel uncomfortable in some cases; 4. If one uses omoimasu in a situation where zonjimasu should be used, the respect degree would be weakened and thereby the other party would feel it is rude; and 5. It is more appropriate to use zonjimasu atin thean important part of the conversation part thatconsultation or conversation, or where at conversation the speaker wants to ensures tothey deliver the part of the conversation or consultation to the other person, rather than in considering the flow of the consultation or conversation.
  • 学習成果を中心とした大学教育に教師はどのようにアプローチすべきか - マレーシアの大学における実践事例から -

    고가 마키코 | 기무라 카오리 | 2022, (72) | pp.21~41 | 피인용수 : 0
    초록
    Recently, designing and implementing the education based on learning outcomes has come to be essential for university educations. The reason why is that universities must elaborate explicitly of validity about the qualifications in university educations to the stakeholders, rather than that, the education paradigm has shifted from the conventional education to the outcomes-based education, i.e. from teacher-centered learning to students-centered learning. In this paper, a case of the Japan studies program of Universiti Malaya, where implemented National Qualifications Framework based on the learning outcome approach was examined. Meanwhile, we discuss how teachers can embrace Outcomes-Based Education approach, which is formulated by the government, and is focused on the students’ attainment of learning outcomes, moreover we suggested the bottom-up improvement. It was found from the case examined that a teacher was proactive and tried to embrace the "Malaysia Qualifications Framework" for university education in her way. The teacher had been interpreting the meaning of "MQF" while reading the local contexts; e.g. the course outcomes and the program outcomes of the Japan studies program. The teacher had been practicing and reflecting on her course following the Plan-Do-Check-Action cycle. Additionally, she provided feedback to the university. Although only one case was reported, this case implied to us that not only one teacher had given feedback to the university and the Ministry of Education in Malaysia but also many other teachers had done it. Therefore, the "MQF" for university education has been revised. This paper finally claims that teachers should: 1) design your own practices to interpret the outcomes in NQF by yourselves. 2) reflect on your own practices and discuss them with others to improve your practices. 3) not only improve your own practices but also innovate the outcomes in NQF and NQF itself.
  • 日本語母語話者による意見表明の発話末の様相 - 緩和機能と働きかけ機能に着目して -

    고마츠 나나 | 2022, (72) | pp.43~64 | 피인용수 : 0
    초록
    This study aims to analyze how native speakers of Japanese express their opinions in discussions between native speakers and learners of Japanese, based on the occurrence tendency of utterance-final segments. The analysis focused on the two functions of elements included in utterance-final segments: the function to soften the utterance (mitigating function) and the function to actively engage the receiver (conative function). Firstly, for the overall characteristics, the analysis revealed that the utterance-final segments tended to include mitigating functional elements and conative functional elements rather than to be in the form of a simple declarative sentence. Each of these elements often appeared alone in utterance-final segments, while both the mitigating functional elements and the conative functional elements sometimes appeared together in a single utterance-final segment. Secondly, the analysis revealed that the form of "plain form" + to omou ‘(I)think that’ was used only in a small percentage of cases despite the use of the sentence pattern-to omou ‘(I)think that’ amounting to about one third of all expressions of opinion. In many cases, this sentence pattern tended to be used together with the mitigating function elements, such as -kana to omou and -to omou n desu kedo. In addition through an analysis of situations where these utterance-final segments were used the current study found that these utterance-final segments were used to avoid confrontation with the receiver, to soften and convey opposing opinions, and to confirm sharing of the utterance with the receiver. Taken together, these results suggest that native speakers of Japanese choose utterance-final segments of expressing their opinions on the basis of the context in order to maintain a smooth relationship with the receiver.