A Study on Translation Techniques of Emphatic Expressionsfrom English into KoreanKim, Jeong-Woo(Kyungnam University)The core meaning an author intends to deliver to readers is expressed in the form of 'emphatics' in written material. As such, an ambitious translator should pay heed to the emphatic expressions to precisely reproduce the author's intentions in target languages. In this paper I have ascertained various aspects of emphatic expressions in English, the source language, to develop related translation techniques that help English-into-Korean translators. In English, emphasis can be conveyed in the following four ways:
@article{ART001003429}, author={Jeong-Woo Kim}, title={A Study on Translation Techniques of Emphatic Expressions from English into Korean}, journal={The Journal of Translation Studies}, issn={1229-795X}, year={2002}, volume={3}, number={2}, pages={27-46}
TY - JOUR AU - Jeong-Woo Kim TI - A Study on Translation Techniques of Emphatic Expressions from English into Korean JO - The Journal of Translation Studies PY - 2002 VL - 3 IS - 2 PB - The Korean Association for Translation Studies SP - 27 EP - 46 SN - 1229-795X AB - A Study on Translation Techniques of Emphatic Expressionsfrom English into KoreanKim, Jeong-Woo(Kyungnam University)The core meaning an author intends to deliver to readers is expressed in the form of 'emphatics' in written material. As such, an ambitious translator should pay heed to the emphatic expressions to precisely reproduce the author's intentions in target languages. In this paper I have ascertained various aspects of emphatic expressions in English, the source language, to develop related translation techniques that help English-into-Korean translators. In English, emphasis can be conveyed in the following four ways: KW - DO - UR - ER -
Jeong-Woo Kim. (2002). A Study on Translation Techniques of Emphatic Expressions from English into Korean. The Journal of Translation Studies, 3(2), 27-46.
Jeong-Woo Kim. 2002, "A Study on Translation Techniques of Emphatic Expressions from English into Korean", The Journal of Translation Studies, vol.3, no.2 pp.27-46.
Jeong-Woo Kim "A Study on Translation Techniques of Emphatic Expressions from English into Korean" The Journal of Translation Studies 3.2 pp.27-46 (2002) : 27.
Jeong-Woo Kim. A Study on Translation Techniques of Emphatic Expressions from English into Korean. 2002; 3(2), 27-46.
Jeong-Woo Kim. "A Study on Translation Techniques of Emphatic Expressions from English into Korean" The Journal of Translation Studies 3, no.2 (2002) : 27-46.
Jeong-Woo Kim. A Study on Translation Techniques of Emphatic Expressions from English into Korean. The Journal of Translation Studies, 3(2), 27-46.
Jeong-Woo Kim. A Study on Translation Techniques of Emphatic Expressions from English into Korean. The Journal of Translation Studies. 2002; 3(2) 27-46.
Jeong-Woo Kim. A Study on Translation Techniques of Emphatic Expressions from English into Korean. 2002; 3(2), 27-46.
Jeong-Woo Kim. "A Study on Translation Techniques of Emphatic Expressions from English into Korean" The Journal of Translation Studies 3, no.2 (2002) : 27-46.