[journal]
Baker
/ 1993
/ In Honour of John Sinclair
: 233~150
[journal]
Berber Sardinha, A.P
/ 1996
/ 'Patterns of lexis in original and translated business reports: textual differences and similarities,Translating Sensitive Texts: Linguistic Aspects
/ Rodopi
: 147~153
[journal]
in Juliane House
/ 1986
/ 'Shifts of Cohesion and Coherence in Translation' Discourse and Cognition in Translation and Second Language Acquisition Studies
: 17~35
[journal]
Chesterman, Andrew
/ 2000
/ A Causal Model for Translation Studies,Intercultual Faultlines: Research Models in Translation Studies I Textual and Cognitive Aspects
/ St. Jerome
: 15~28
[journal]
Halliday
/ 1976
/ Cohesion in English
[journal]
/ 1989
/ Aspects of Language in a Social-semiotic Perspective
/ Oxford University Press
[journal]
/ 1984a181-219
/ and the Structure of Prose
[journal]
/ 1984b
/ 'What Kind of Resource is Language?' Australian Review of Applied Linguistics 7
: 57~85
[journal]
/ 1995
/ Hankwuke daymyengsa
/ Hanshin
[journal]
/ 1996
/ Back-Translation as a Tool for Detecting Explicitation Strategies in Translation,Translation Studies in Hungary
/ Scholastica
: 99~114
[journal]
/ 2000
/ The Text-organizing Function of Lexical Repetition in Translation,Intrercultural Faultlines: Research Models in Translation Studies I Textual and Cognitive Aspects
/ St. Jerome
: 143~157
[journal]
/ 1997
/ Lexical cohesion and translation equivalence
42
(1)
: 185~192
[journal]
/ 1995193-214
/ 'Shifts in Cohesion in Simultaneous Interpreting'
1
(2)
: 193~214
[journal]
/ 1999
/ The Korean Language
/ Cambridge University Press
[journal]
/ 1991
/ Patterns of Cohesion
/ Ablex Publishing Corporation
[journal]
/ 1996
/ Hyenday kwukemunpeplon
/ Hanyang University Press
[journal]
/ 1991
/ 'What are descriptive Studies into Translation Likely to Yield apart from isolated Description?' in Kitty M The State of the Art Proceedings of the First James S Holmes Symposium on Translation Studies
: 179~192
[journal]
/ 1995
/ Descriptive Translation Studies and Beyond
/ John Benjamins.