[book]
김경용
/ 2002
/ 기호학이란 무엇인가
/ 민음사
[journal]
김순미
/ 2011
/
Translation Methods to Bridge the Cultural Gap between Two Languages: Based on Relevance Theory
/ 번역학연구
/ 한국번역학회
12
(1)
: 35~73
[book]
Bassnett, Susan
/ 2004
/ 번역학-이론과 실제
/ 한신문화사
[book]
김효중
/ 2004
/ 새로운 번역을 위한 패러다임
/ 푸른세상
[journal]
김혜림
/ 2008
/
Assessment morms applied by readers to Chinese-Korean translations: On the basis of reade criticisms on the works of Wenan
/ 통역과 번역
/ 한국통역번역학회
10
(2)
: 27~46
[book]
Wilss, Wolfram
/ 2002
/ 번역교육입문
/ 고려대학교출판부
[book]
김용석
/ 2000
/ 언어학사전
/ 박영사
[book]
Israël, Fortunato
/ 2003
/ 원문과 번역문의 연결고리
[book]
전성기
/ 2008
/ 번역인문학과 번역비평
/ 고려대학교 출판부
[book]
Munday, Jeremy
/ 2001
/ 번역학 입문-이론과 적용
/ 한국외국어대학교
[book]
Chesterman, Andrew
/ 2009
/ 번역교육입문
/ 한국외국어대학교출판부
[book]
정혜욱
/ 2010
/ 번역과 문화연구
/ 경성대학교출판부
[book]
김혜림
/ 2010
/ 번역학 발전사
/ 이화여자대학교 출판부
[book]
朱健平
/ 2007
/ 翻译:跨文化解释
/ 湖南人民出版社