A Qualitative Analysis of Interpreters’ Sight Translation Experience and Pedagogic Suggestions
[book] 곽중철 / 2012 / 곽중철의 통역 강의록 —학부에서 대학원까지 / 한국외국어대학교출판부
[journal]
김선아
/ 2005
/
Teaching Korean-Chinese Interpretation under the Educational Division
/ 중국어문학논집
/ 중국어문학연구회
(33)
: 149~167
[journal]
김혜림
/ 2011
/
Study on a Self-assessment Model for Use in Sight Translation Classes
/ 중국연구
/ 중국연구소
53
: 24~45
[journal] 방교영 / 2003 / 접속사 문의 문장구역 연구 / 통번역학연구 7 : 107~123
[journal]
정혜진
/ 2004
/
Undergraduate level interpreter training using a multi-media language laboratory
/ 통역과 번역
/ 한국통역번역학회
6
(2)
: 127~150
[journal]
신경선
/ 2009
/
대학 중국어 교육에서의 통역 수업 활용 방안
/ 중국언어연구
/ 한국중국언어학회
(30)
: 487~506
[journal]
안인경
/ 2007
/
한국외대 통역번역대학원 교과과정에 대한 고찰-설문조사를 중심으로
/ 통번역학연구
/ 통번역연구소
10
(2)
: 85~103
[journal] 안희영 / 1993 / 문장구역에 관한 연구 / 경주대학교 논문집 4 : 69~83
[book] 김영민 / 2007 / 통역교육연구 : 이론과 실천 / 한국문화사
[journal]
정혜연
/ 2007
/
연상작용을 통한 문장구역-통역교육에의 시사점
/ 통번역학연구
/ 통번역연구소
10
(2)
: 105~126
[journal]
조상은
/ 2011
/
Suggestions for Applying ST (Sight Translation) in Interpreting Training at Undergraduate Programs
/ 통역과 번역
/ 한국통역번역학회
13
(1)
: 89~115
[journal] 조재영 / 1990 / 전향식 영-한 문장구역 / 한국외국어대학교 논문집 23 : 227~245
[journal] Biela-Wolonciej, Aleksandra / 2007 / A-vista: New Challenges for Tailor-made Translation Types on the Example of Recorded Sight Translation / Linguistics: Germanic and Romance Studies 57 (3) : 30~39
[book] Edwards, Alicia / 1995 / The Practice of Court Interpreting / J. Benjamins Translation Librabry
[report] Erickson, Andrew / 2006 / Modes of Interpreting: Simultaneous, Consecutive and Sight Translation’ / National Association of Judicial Interpreters and Translators(NAJIT) Position Paper
[journal] Ersozlu, Elif / 2005 / Some Suggestions on Sight Translation Teaching / Translation Journal 9 (4)
[book] Gile, Daniel / 1995 / Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training / John Benjamins
[journal] Ilg, Gerard / 1996 / Teaching Consecutive Interpreting / Interpreting 1 (1) : 69~99
[journal] Jeong, Cheol-Ja / 2005 / Learner Needs Analysis for T&I Program Reform / Meta 50 (4) : 1~17
[confproc] Jiménez Ivars / 2008 / Sight Translation and Written Translation. A Comparative Analysis of Causes of Problems / Strategies and Translation Errors within the PACTE Translation Competence Model. Forum 6 (2) : 79~104
[journal] Karlik / 2010 / Interpreter-mediated Scriptures: Expectation and Performance / Interpreting 12 : 160~185
[journal] Lambert, Sylvie / 2004 / Shared Attention during Sight Translation, Sight Interpretation and Simultaneous Interpretation / Meta 49 (2) : 294~306
[report] Phelan, Mary / 2007 / Interpreting, Translation and Public Bodies in Ireland: the Need for Policy and Training / National Consultative Committee on Racism and Interculturalism Policy Report
[journal] Sampaio, Glória / 2007 / Mastering Sight Translation Skills / Tradução & Comunicação 16 : 63~69
[book] Standsfield, Charles / 2008 / A Practical Guide to Sight Translation of Assessments / Second Language Testing, Inc
[book] Wadensjö, Cecilia / 1998 / Interpreting as Interaction / Longman
[book] Weber, William / 1990 / The Importance of Sight Translation in an Interpreter Training Program, In Interpreting: Yesterday, Today, and Tommorrow / John Benjamins : 44~52