A History of Translation Studies in Korea: Prerequisites and Preliminary Remarks
[book] 강신항 / 2000 / 韓國의 譯學 / 서울대학교 출판부
[journal] 김지원 / 2000 / 번역 연구의 발전과 번역학의 현황 / 번역학연구 1 (1) : 9~31
[journal]
김지원
/ 2004
/
The Past and Present of Translation Studies
/ 번역학연구
/ 한국번역학회
5
(1)
: 55~75
[journal]
김정우
/ 2005
/
The Trends and Perspective of Translation Studies in Koerea
/ 번역학연구
/ 한국번역학회
6
(2)
: 29~57
[journal]
김정우
/ 2012
/
The Trend of Translation Studies in Korea and Some Related Topics on Korean Linguistics
/ 우리말글
/ 우리말글학회
56
: 1~41
[journal]
김혜림
/ 2012
/
Trends in Chinese Translation Research
/ 번역학연구
/ 한국번역학회
13
(4)
: 29~54
[web] / Daum 국어사전 / http://dic.daum.net/index.do?dic=kor
[book] Werner Koller / 1990 / 번역학이란 무엇인가 / 숭실대학교 출판부
[journal] 유명우 / 2000 / 한국의 번역과 번역학 / 번역학연구 1 (1) : 229~248
[web] / 조선왕조실록 / http://sillok.history.go.kr/main/main.jsp
[journal]
최지영
/ 2005
/
The Development Process and Status of China's Interpretation and Translation Studies
/ 중국어문논역총간
/ 중국어문논역학회
14
: 355~373
[web] / 한국교육학술정보원 학술연구정보서비스 / http://www.riss.kr/index.do
[web] / 한국사데이터베이스 / http://db.history.go.kr/
[book] Baker, Mona / 2001 / Routledge Encyclopedia of Translation Studies, 1st edition / Routledge : 277~
[journal] Basalamah, Salah / 2012 / Un bilan de 40 ans de traductologie: Entrevue avec Alexis Nouss / Global Media Journal — Canadian Edition 5 (1) : 29~37
[book] Bernardo, Ana Maria / 2007 / 20th Century Approaches to Translation — A Historiographical Survey, In Estudios de traducción y recepción / Universidad de León, Servicio de Publicaciones : 83~99
[web] / BITRA. Bibliography of Interpreting and Translation. English Version / http://aplicacionesua.cpd.ua.es/tra_int/usu/buscar.asp?idioma=en
[book] Bocquet, Claude / 2006 / La traductologie: préhistoire et histoire d’une démarche épistémologique, In Qu’est-ce que la traductologie? / Artois Presses Université : 23~36
[journal] Brems, Elke / 2012 / A discipline looking back and looking forward. An introduction / Target 24 (1) : 1~14
[book] Caminade, Monique / 2011 / L’institutionalisation de la formation des traduc- teurs et des interprètes au XXème siècle, In Übersetzung/Translaton/Traduction. Ein internationales Handbuch zur Übersetzungsforshung/An International Encyclopedia of Translation Studies/Encyclopédie internationale de la recherche sur la traduction. 3. Teilband / Walter de Gruyter : 2627~2634
[book] Caminade, Monique / 2001 / Routledge Encyclopedia of Translation Studies, 1st edition / Routledge : 280~285
[journal] Chang, Nam Fung / 2009 / Repertoire Transfer and Resistance. The Westerni- zation of Translation Studies in China / The Translator 15 (2) : 305~325
[web] Chang, Nam Fung / 2011 / The Development of Translation Studies into a Discipline in China’ / http://www.tau.ac.il/tarbut/Publications/IEZ-Homage/Even-Zohar_Homage_Book.pdf
[journal] D’hulst, Lieven / 1995 / Pour une historiographie des théories de la traduction: questions de méthode / TTR 8 (1) : 13~33
[confproc] D’hulst, Lieven / 2001 / Towards a metahistoriography in translation research / Translation Theories and Translation East and West / University College London
[book] Fukuchi Meldrum, Yukari / 2007 / Japanese Translation Studies: A New Disci- pline / Presentation for Prince Takamado Japan Centre
[book] Gentzler, Edwin / 1993 / Contemporary Translation Theories / Routledge
[book] Gentzler, Edwin / 1998 / Foreword, In Constructing Cultures / Multilingual Matters : 9~22
[book] Gile, Daniel / 2012 / Institutionalization of Translation Studies, In Handbook of Translation Studies, Volume 3 / John Benjamins : 73~80
[journal] Goffin, Roger / 1971 / Pour une formation universitaire sui generis du traduc- teur / Meta 16 : 57~68
[book] Goffin, Roger / 2006 / Aux origines du néologisme traductologie, In Des arbres et des mots / Éditions du Hazard : 97~107
[journal] Goffin, Roger / 1968 / Centre international d'étude de la traduction à Bruxelles / Babel 14 (3) : 143~
[journal] Harris, Brian / 2011 / Origins and conceptual analysis of the term ‘traductologie /translatology’ / Babel 57 (1) : 15~31
[journal] Heilbron, Johan / 2002 / La traduction littéraire, un objet sociologique / Actes de la recherche en sciences sociales 144 : 3~5
[web] Heilbron, Johan / 2007 / Pour une sociologie de la traduction: bilan et perspectives / Pour un espace des sciences sociales européen (ESSE) / http://www.espacesse.org/art-257.html
[book] Holmes, James S. / 1988 / The Name and Nature of Translation Studies, In Translated!: Papers on Literary Translation & Translation Studies / Rodopi : 67~80
[web] Krishnan, Armin / 2009 / What are Academic Disciplines? — Some observa- tions on the Disciplinarity vs. Interdisciplinarity debate / http://eprints.ncrm.ac.uk/783/1/what_are_academic_disciplines.pdf
[book] Lambert, José / 1991 / Shifts, Oppositions and Goals in Translation Studies: Towards a Genealogy of Concepts, In Translation Studies: the State of the Art / Rodopi : 25~37
[book] Lambert, José / 2013 / Prelude: The institutionalization of the discipline, In The Routledge Handbook of Translation Studies / Routledge : 7~27
[book] Lefevere, André / 1978 / Translation Studies : The Goal of the Discipline, In Literature and Translation: New perspectives in literary studies / ACCO : 234~235
[book] Munday, Jeremy / 2010 / Translation Studies, In Handbook of Translation Studies, Volume 1 / John Benjamins : 419~428
[book] Munday, Jeremy / 2012 / Introducing Translation Studies. Theories and Appli- cations, 3rd edition / Routledge
[journal] Oustinoff, Michaël / 2007 / Les « translation studies » et le tournant traducto- logique / Hermès 49 : 21~28
[book] Pym, Anthony / 1992 / Key Terms in Translation Studies / Conti- nuum
[book] Shuttleworth, Mark / 1997 / Dictionary of Translation Studies / St Jerome
[book] Snell-Hornby, Marie / 1995 / Studies. An integrated approach, Revised edition / John Benjamins
[book] Snell-Hornby, Marie / 1991 / Translation Studies—Art, Science or Utopia, In Translation Studies: the State of the Art / Rodopi : 13~23
[book] Snell-Hornby, Marie / 2006 / The Turns of Translation Studies / John Benjamins
[book] Snell-Hornby, Marie / 2010 / Is Translation Studies going Anglo-Saxon? Critical comments on the globalization of a discipline, In Why Translation Studies Matters / John Benjamins : 97~103
[book] Takeda, Kayoko / 2012 / The Emergence of Translation Studies as a Discipline in Japan, In Translation and Translation Studies in the Japanese Context / Bloomsbury : 11~32
[journal] Tan, Zaixi / 2008 / Towards a Whole-Person Translator Education Approach in Translation Teaching on University Degree Programmes / Meta 53 (3) : 589~608
[journal] Wakabayashi, Judy / 2012 / Japanese translation historiography / Translation Studies 5 (2) : 172~188
[book] Wakabayashi, Judy / 2012 / Situating Translation Studies in Japan within a Broader Context, In Translation and Translation Studies in the Japanese Context / Bloomsbury : 33~52
[web] 柳父章 / 「翻訳学」はなぜないのか / http://www3.ocn.ne.jp/~manuke/trans.htm
[journal] 牛云平 / 2007 / 翻译学的名与实 / 河北大学学报(哲学社会科学版) 32 (5) : 129~134
[journal] 许钧 / 2009 / 中国翻译学研究30年(1978-2007) / 外国语 32 (1) : 77~87
[web] / http://joongang.joinsmsn.com/article/240/10418240.html?ctg= / http://joongang.joinsmsn.com/article/240/10418240.html?ctg=
[web] / http://zh.wikipedia.org/wiki/翻譯研究 / http://zh.wikipedia.org/wiki/翻譯研究
[web] / http://baike.baidu.com/ / http://baike.baidu.com/
[web] / http://ja.wikipedia.org/wiki/翻訳研究 / http://ja.wikipedia.org/wiki/翻訳研究
[web] / http://www3.ocn.ne.jp/~manuke/trans.htm / http://www3.ocn.ne.jp/~manuke/trans.htm