A Study on the Effect of Deverbalization Translation Learning Method on Affect Factors of Foreign Language Acquisition
[journal]
강수정
/ 2013
/
Study on application of deverbalization in undergraduate interpreting classes
/ 중국학연구
/ 중국학연구회
(65)
: 121~148
[journal]
강수정
/ 2015
/
Study on the application of translation competence in the Chinese translation undergraduate education program
/ 통번역학연구
/ 통번역연구소
19
(3)
: 87~113
[journal]
강수정
/ 2017
/
A study on the use of translation diary in undergraduate translation class of Korean into Chinese
/ 통역과 번역
/ 한국통역번역학회
19
(2)
: 1~32
/ http://dx.doi.org/10.20305/it201702001032
[journal]
김명순
/ 2014
/
A study on the leveled teaching for practical Chinese education through interpretation and translation
/ Foreign Languages Education
/ 한국외국어교육학회
21
(4)
: 307~331
/ http://dx.doi.org/10.15334/FLE.2014.21.4.307
[journal]
김현주
/ 2014
/
A comparative study of recognition and variables of intrinsic motivation of French and English learners
/ Foreign Languages Education
/ 한국외국어교육학회
21
(4)
: 277~306
/ http://dx.doi.org/10.15334/FLE.2014.21.4.277
[journal]
김현진
/ 2005
/
Language anxiety, perceived competence, willingness to communicate, and motivation as predictors of second language communication frequency: The Korean EFL context.
/ Foreign Languages Education
/ 한국외국어교육학회
12
(1)
: 161~184
[book] 노경섭 / 2016 / 제대로 알고 쓰는 논문 통계분석 SPSS & AMOS 21 / 한빛 아카데미
[journal]
노복동
/ 2013
/
Influence of Affection on Autonomous Learning Ability of Korean Students
/ 한국언어문화학
/ 국제한국언어문화학회
10
(2)
: 49~70
[journal]
박혜숙
/ 2006
/
The effects of L2 learners’ motivation and anxiety on English speaking skills
/ Foreign Languages Education
/ 한국외국어교육학회
13
(4)
: 219~241
[journal]
배태일
/ 2015
/
Effects of linguistic, cognitive, affective, and social factors on Korean university students’ literal and inferential English reading comprehension
/ Foreign Languages Education
/ 한국외국어교육학회
22
(4)
: 133~154
[journal] 성일호 / 1996 / 학습자의 정의적 요인들이 영어학습에 미치는 영향 / 영어영문학연구 19 (2) : 343~368
[journal]
이상빈
/ 2016
/
Correlations between Interpreting Self-Efficacy (ISE) and Translation/Interpreting Performance Levels.
/ 통번역학연구
/ 통번역연구소
20
(4)
: 141~165
[journal]
이소현
/ 2018
/
A study on Writing for Improvement of Self-Efficacy and Motivation of Foreign Students
/ 언어와 문화
/ 한국언어문화교육학회
14
(1)
: 217~241
/ http://dx.doi.org/10.18842/klaces.2018.14.1.10
[book] 이승연 / 2015 / 응용언어학개론 / 태학사
[journal]
이태형
/ 2008
/
Applying interpreter training to college English education
/ 통역과 번역
/ 한국통역번역학회
10
(2)
: 125~154
[journal]
이향
/ 2009
/
Main concepts and limits of Interpretive Theory of Translation
/ 번역학연구
/ 한국번역학회
10
(1)
: 121~140
/ 10.15749/jts.2009.10.1.006
[book] 정호정 / 2007 / 제대로 된 통역·번역의 이해 / 한국문화사
[book] Christine Durieux / 2003 / 전문번역 어떻게 가르칠 것인가 / 고려대학교 출반부
[journal] Bandura, Albert / 1981 / Cultivating Competence, Self-Efficacy, and Intrinsic Interest through Proximal Self-Motivation’ / Journal of Personality and Social Psychology 41 (3) : 586~598
[journal] Juhee Lee / 2014 / Literate actions, reading attitudes, and reading achievement’ / The Modern Language Journal 98 : 553~573
[journal] Tomoko Yashima, T / 2002 / Willingness to communicate in a second language: The Japanese ELF context’ / The Modern language Journal 86 (1) : 54~66
[book] Rober C. Gardner / 1972 / Attitudes and motivation in second language learning / Newbury House