Korean Language & Literature 2022 KCI Impact Factor : 0.42

Korean | English

pISSN : 1229-1730 / eISSN : 2733-8738

http://journal.kci.go.kr/koreall
Aims & Scope
moremore
1. The Korean Language and Literature Society of Korea aims to contribute to the development of academia by contributing to the improvement of Korean culture and promoting academic exchanges and academic advancement among its members by studying Korean and Korean literature. 2.  The purpose to publish the Journal of  <Korean Language & Literature>  four times a year and to present the results of Korean and Korean literature to academia and to contribute to academic development. In particular, the papers of each major area of the study of Korean linguistics, classical literature, modern literature, and Korean language education are reviewed and published through a rigorous screening process. 3. The purpose is to develop academic societies and exchange academic studies by holding national academic presentations and general meetings for Korean language literature once or twice a year.
Editor-in-Chief
moremore

(Chonnam National University, Korea.)

no data found.
Citation Index
moremore
  • KCI IF(2yr) : 0.42
  • KCI IF(5yr) : 0.46
  • Centrality Index(3yr) : 0.772
  • Immediacy Index : 0.0769

Current Issue : 2023, Vol., No.124

moremore
  • A Study on the Vocabulary of Haenyeo Settled in Wando-gun

    Kim Gyoungpyo | 2023, (124) | pp.5~23 | number of Cited : 0
    Abstract PDF
    A Study on the Vocabulary of Haenyeo Settled in Wando-gun Kim, Gyoung-pyo This study was conducted on a lexical analysis of the vocabulary of Haenyeo settled in Wando-gun. Wando’s settlement Haenyeo used ‘Haenyeo, Jamsu, Jeomnyeo’ like the Jeju Haenyeo, but they also used ‘Bojaegi’, which reveals a negative perception of Haenyeo. And although the names of Haenyeo are ranked as upper, middle, and lower, the hierarchy is not as strict as that of Jeju Haenyeo because there are not many active Haenyeo and they are older. Unlike Jeju Haenyeo, Wando’s settlement Haeyeo used the standard language to name the sea. The vocabulary related to the sea space is named as the name or space of the island that works, unlike Jeju Haenyeo. Wando’s settlement Haeyeo called the work they did in the morning ‘Achim-mule, Achim-mulji’. The vocabulary related to the distance of work was not as subdivided like Jeju Haenyeo and in relation to the space, Wando’s settlement Haeyeo did not use the vocabulary of Jeju Haenyeo when referring to the space. Regarding the act, Wando’s settlement Haenyeo used the ‘Hombes-soli, Sonbi-soli’, which is associated with the ‘Sumbi-soli’ of Jeju Haenyeo. As a collection tool, Wando’s settlement Haenyeo used ‘Mangsali, Mang-ali’ like Jeju Haenyeo and Wando’s settlement Haenyeo used ‘Galgoli, Kkakkuli, Homeng-i’ as a tool for catching octopu and sea urchin, but there was no difference from Jeju Haenyeo’s term. Haenyeo uses ‘Dasdol, Dasjul’ as a secondary tool, but Shinji-myeon and Yaksan-myeon Haenyeo did not use ‘Dasdol, Dasjul’ by changing the method of collecting seafood. Haenyeo also uses ‘Tewag, Duleumbag’ as a secondary tool, and Wando’s settlement Haenyeo said ‘Duleumbag, Duleongbag and Duleombag.’ Wando’s settlement Haenyeo collected ‘Miyeog, Dasima, Mojaban, Tos’ among brown algae. However, unlike Jeju Haenyeo, they used standard language a lot. Shinji-myeon Haenyeo, used ‘Boli-miyeog’ regarding the time of seaweed harvesting. There are also ‘Cheong-gag, Palae’ among green algae, but they did not collect much. Among the red algae were ‘Umu, Cheoncho and Cheonchu.’ Among the mollusks, ‘Sola, Godung, Gunbeos, Gunso, Mun-eo, Jeonbog’ were collected, and among echinoderms, ‘sea urchin and sea cucumber’ were collected. However, unlike Jeju Haenyeo, Wando’s settlement Haenyeo used the standard language. Wando’s settlement Haenyeo were influenced by Jeju Haenyeo and used Jeju Haenyeo’s vocabulary, but also used the Jeonnam dialect in relation to space. However, standard language was used more when talking about the marine environment or harvested products. The reason seems that they used standard language rather than the Jeonnam dialect due to the negative perception of the Haenyeo’s job or the difficulty of settling in the local area. In addition, it seems that standard language has been used more due to various factors such as the influence of broadcasting media, changes in collection methods, and changes in sales methods.
  • A Study on the Passive and Causative of the Jeju Dialect

    Kim Bohyang | 2023, (124) | pp.25~50 | number of Cited : 0
    Abstract PDF
    A Study on the Passive and Causative of the Jeju Dialect Kim, Bo-hyang The purpose of this study is to examine the syntactical characteristics of the passive and causative of the Jeju dialect. In the passive expression of the Jeju dialect, the syntactic passive combined with '-eojida' is more prominent than the passive by the passive verb. The causative is characterized by the fact that the causative suffix, which is rarely used in the center, is actively used in this dialect. ‘-ji-’ is the representative causative suffix unique to the Jeju dialect. ‘-ji-’ is combined with some predicates that accompany ‘-gi-’ or ‘-히(hi)-’ in a central language. In addition, ‘-ju-’, the causative suffix of the Jeju dialect, is a causative suffix formed by combining ‘-wu-’ with some intransitive verbs that change to ‘-jida’, and it can be seen as a shortened form of ‘-jiwu-’. In the Jeju dialect, the causative suffix ‘-ri-’ is also realized as ‘-riwu-’ or as ‘-ryu-’. The use patterns of passive and causative of the Jeju dialect are divided between those in their 50s and 60s. While those in their 50s and younger use passive and causative expressions that combine passive and causative suffixes like a central language, those in their 60s and older showed a dominant response that they use passive types combined with '-eojida' and causative verbs combined with causative suffixes unique to the Jeju dialect. In particular, as getting older, they tend to use passive and causative verbs that combine ‘-eojida’ and ‘-ji-’ with dialect-specific predicates rather than predicates with the same word form as that of the central language.
  • A Study of the Grammatical Characteristics of Verb ‘Sipta’

    BAK, JAEHEE | 2023, (124) | pp.51~74 | number of Cited : 0
    Abstract
    This paper aims to explain the grammatical characteristics of the verb ‘sipta' in Korean. In previous studies, the verb ‘sipta’ is dealt with a dependent verb and the verb ‘sipta’ with the former verbs ending suffix construct the so-called “periphrastic constructions”. ‘-ko sipta’ and ‘-nunka sipta’ are two main “periphrastic constructions”. When ‘-ko sipta’ is used in the sentence, this sentence should be interpreted as ‘the speaker want to realize the meaning of the previous verb.’ When ‘-nunka sipta’ is used in the sentence, this sentence should be interpreted as ‘the speaker can guess or think the preposition of the sentence’. The previous studies proposed that ‘spita’ makes ‘periphrastic constructions’ and these constructions are interpreted as various meaning in Korean. This study tried to explain the meanings and the grammatical features of the verb ‘sipta’. This paper proposed that the verb ‘sipta’ related to a grammatical category [person]. As a result. the feature [+1st person] is realized, the verb ‘sipta’ means ‘hope or desire’ and the feature [-1st person] is realized. the verb ‘sipta’ means ‘guess or think’. The difference of this person feature shows us to the difference of meaning of the verb ‘sipta’ and the realization of the verb ending suffix and the verb ‘sipta’ in Korean.
  • LOADING
  • LOADING