Korean | English

pISSN : 2466-1759

2020 KCI Impact Factor : 0.36
Aims & Scope
moremore
This Society has maintained its status as a registered journal for 15 years since it was selected as a registered site on 01.01 2006. Until now, academic capabilities have been continuously developed through re-evaluation conducted every two or three years. The area of study subject to this conference is the field of alienation research. It targets a wide range of literary works including Korean poetry and Korean poetry. It is also pursuing an external expansion into poetry culture, not limited to literary research. It is continuously expanding its research area to regional and municipal cultural phenomena and cultural contents accordingly. It also aims to systematically investigate, organize and study the heritage of Korean poetry culture to understand the reality of Korean traditional culture, reveal its value, and further contribute to the development of Korean studies.
Editor-in-Chief
moremore
Jo Taeseong

(CHONNAM NATIONAL UNIVERSITY)

Citation Index
more
  • KCI IF(2yr) : 0.36
  • KCI IF(5yr) : 0.25
  • Centrality Index(3yr) : 0.703
  • Immediacy Index : 0.1429

Current Issue : 2022, Vol., No.49

moremore
  • A Study on the Transmission Patterns of Sijo of 最樂堂 朗原君 李偘(Choi Rakdang Nangwongun Yigan)

    Song Tae Kyu | 2022, (49) | pp.5~29 | number of Cited : 0
    Abstract PDF
    This paper examines the collection and transmission aspects of the poetry collections of 最樂堂 朗原君 李偘(1640∼1699) from a genealogical perspective. In this process, it breaks away from the existing concept of transmission, that is, the method of understanding the archetypal preservation of work texts in the first documented literature as a tradition, and embraces the transformation of texts, 斷章取righteous, changes in the author's specification, and even the transmission in a segmental form. 'Expanded inheritance' is presented as an alternative. The need for an alternative concept of inheritance is as follows. As you can see, with the rise of 'Sijo as literature' in the discourse of national literature since the 20th century, Sijo also has a fixed work text, individual author identity, and a 1:1 author-work relationship required by the form of modern literary works. understood to exist or to have. Such existing understanding methods do not take into account the identity and enjoyment of the Sijo, and have resulted in the elimination or weakening of the fluidity inherent in the Sijo branch itself. Contrary to conventional wisdom, it can be seen that the ancestors of Nangwon-gun Igan, reconsidered through the concept of extended transmission, continued to be transmitted even after the 19th century. In addition, if we look at the aspects of the transmission process, we can find that the 付記 in the first recorded document, 'Chunggeongyeongeon Jinbon', is dropped from the later collections, and the understanding of the work changes accordingly. It can also be seen that groups of works, which were understood as a group, are dismantled in the process of transmission and are recognized as independent individual works and rearranged. In other words, even if it is a work that has been passed down from generation to generation, the acceptance context and understanding of the work is changing. Through this observation, it is expected that it will be possible to provide a clue for reflective reflection on the concept of sijo tradition along with the artist-work relationship, which has been regarded as a fixed and unchanging one-to-one correspondence.
  • From the perspective of Literature Therapy, Exile Sijo - For 『Keumgangyengeunrok』

    kang seongju | 2022, (49) | pp.31~56 | number of Cited : 0
    Abstract PDF
    The purpose of this article is to examine the healing effect of creating Sijo based on 󰡔Keumgangyengeunrok󰡕. To this end, we looked at the family background of Kim Yi - ik and the life of exile to Geumgapdo, and reinterpreted Kim Yi - ik's exile from the perspective of literary therapy to restore the scars of King Jeongjo's death and Kim Yi - ik's exile. Kim Yi - ik(1743-1830) was exiled to Geumgapdo in Jindo on December 25, 1800 on the charge of deceiving King Jeongjo by Queen Jeongsun and Byeokpa. After that, from August 11 to September 8, 1802, he created a collection of Sijo books 󰡔Keumgangyengeunrok󰡕 in Geumgapdo, Jindo. Unlike 󰡔Gwanseongjabrok󰡕, which were created during the previous exile to Iseong, the themes of the works were mixed and presented, so it can be inferred that the works were not arranged with a series of intentions, but included in the order of creation. In addition, certain materials were repeatedly presented. In view of this, each text forms a disconnected meaning, but if it is grouped through repeatedly presented materials, it can have an instrumental narrative. Therefore, in this article, among all works, works on the theme of yearning for the king were classified as "diagnosis stage-resolution stage-recovery stage" according to the perspective of literary therapy and reviewed that conflict and healing were revealed. Furthermore, 󰡔Keumgangyengeunrok󰡕 clearly showed the process of reaching the stage of recovery through the stage of diagnosis and resolution from the perspective of literary therapy. Through this, it was possible to examine the healing patterns of each stage in the works and to confirm the effectiveness of literary therapy. These results further show that Kim Yi – ik experienced the literary therapy process through the creation of 󰡔Keumgangyengeunrok󰡕, and can be said to be an example of proving that the creation of exile Sijo is effective from the perspective of literary therapy.
  • Gagokjip and Sijo of Haeam Kim Eung-jeong

    Kim, Shin-Chung | 2022, (49) | pp.57~79 | number of Cited : 0
    Abstract PDF
    Haeam Kim Eung-jeong(1527∼1620) was a Sijo writer who was active in the middle of the Joseon Dynasty. 70 years after his death, his works were woven into Haeamgagokjip(懈菴歌曲集). However, this document has not been handed down at present, and only his eight Sijos have been handed down through Haeammunjip(懈菴文集). This article examines Kim Eung-jeong's Gagokjip and Sijo. First, in Chapter 2, I looked into the compilation and whereabouts of Haeamgagokjip. Through this, it was estimated that Haeamgagokjip was compiled in the 16th year(1690) of King Sukjong by Kim Eung-jeong's fifth-generation descendant Kim I-ho, and the number of works recovered at this time would not have been much different from that of the first edition of the Haeammunjip. And it was revealed that Haeamgagokjip was again expanded and reorganized into the Haeamseonsaengjip(懈菴先生集), in the 35th year(1709) of King Sukjong by also Kim I-ho. In succession to this work, in the 49th year(1773) of King Yeongjo, the sixth-generation descendant Kim Myeong-eon published the first edition of Haeammunjip. Therefore, the argument of this article is that the Haeamgagokjip is not lost, but, in fact, has been reorganized and delivered through the Haeamseonsaengjip as the Haeammunjip. Then, in Chapter 3, some problems of the Sijo of Haeam related to Haeamgagokjip were highlighted. First, it was revealed that the title of Haeam Sijo were not given directly by the author at the time of creation, but were given by later generations during the compilation of documents such as Haeamgagokjip. Therefore, it was considered that these titles cannot be the decisive basis for understanding the work. In particular, I viewed his work <Moonbanjeong(聞反正)> as such a case, and reinterpreted this work from a standpoint irrelevant to 'Restoration(反正)'. In other words, it was interpreted in relation to the political situation at the time of the enthronement of Gwanghaegun and the subsequent expulsion of the Sobuk faction. Among the sijo of Haeam, <Moonbanjeong> is a work with many questions about understanding the meaning. The main significance of this article is that it specifically clarified such a question. Also, it is meaningful in that this article tried for the first time the study of Haeamgagokjip and the title of Haeam Sijo.
  • LOADING
  • LOADING