Korean Semantics 2021 KCI Impact Factor : 0.92

Korean | English

pISSN : 1226-7198 / eISSN : 2734-0171

http://journal.kci.go.kr/semantics
Home > Explore Content > All Issues > Article List

2002, Vol.10, No.

  • 1.

  • 2.

    The Meaning Analysis of Indirect Expressions in Written Advertisement

    Keumhyun Moon | 2002, 10() | pp.73~96 | number of Cited : 10
    Abstract
    Moon Keum-Hyun. 2002. The Meaning Analysis of Indirect Expressions in Written Advertisement. Korean Semantics, 10. I studied the meaning of indirect expressions in written advertisement. I analyzed the data of <CREATIVE ANNUAL OF KOREA>(1996-1999). In section 2, I grasp the concept and the creation motives of indirect expressions. Indirect expressions don't express directly the intention of accomplishment acts, however it express in a roundabout way by other expressions, and then it revealed indirectly accomplishment acts. In section 3, I analyze the data of indirect expressions in written advertisement and classify types. Indirect expressions are divided into several classes by the creation motives, that is, metaphor, metonymy, satire, implication, indirect speech acts, proverbs etc. First, many indirect expressions belong to the implication. Therefore the implication is the most typical indirect expression. Implying indirectly the intention of expression is a general expression strategy of written advertisement. Metaphors among the rhetorical devices appeared many times. Because metaphor is the center of the recognition system. Second, the type of sentences reveal the high frequency of descriptive sentences, and the structure of sentences are short and simple. Third, if the meaning of indirect expressions are delivered well, thinking power of consumer should to develope step by step. The written advertisements by the communicative method of one step are connected the literal meaning and implicative indirect meaning. On this account, the constructions of meaning are easy. The communicative method of two, three, fourth steps are complex.Lastly, the advertising firms use the indirect expressions in written advertisement for the sake of watching the effects by linguistic, psychological, social factors.
  • 3.

    Some Remarkable Changes in the History of Korean Verbs

    장윤희 | 2002, 10() | pp.97~142 | number of Cited : 15
    Abstract
    Jang Yoon-hee. 2002. Some Remarkable Changes in the History of Korean Verbs. Korean Semantics, 10. The most remarkable changes in the history of Korean verbs are the change of stem and usage of some verbs. First, the most noteworthy changes in verb stems include unification of verb stems which were formerly doublets, levelling of allomorphs of verb stems, restructuring of verb stems, change in the way of word formation, addition to existing verb stems, and so on. Among these, especially, restructuring of verb stems is the result of various events. which include phonological changes, restructuring due to reanalysis of verb stems, and lexicalization of morphological constructions. Secondly, the change of usage of some verbs is related to the change of intransitive verbs, transitive verbs, and verbs which were used either as an intransitive or a transitive verb. The most remarkable change in intransitive verbs consists in psychological verb construction. Many psychological verbs in Middle Korean had disappeared, and the construction of ‘psychological adjective + ha’ took over its place. In Middle Korean, some verbs were used both as intransitive and transitive verbs. Moreover, more often than in Modern Korean, some verbs which were mainly used as adjectives were used also as intransitive verbs. Among the constructions with ‘- ti-’ combined with intransitive verbs in Middle Korean, some expressed the meaning of agent's intention and some expressed the passive meaning. And in Middle Korean, we can find some verbs which could be used either as transitive verbs or adjectives, or which had argument structures different from those of Modern Korean. Especially, the ‘-a/ is-’ construction combined with transitive verbs could express passive meaning. Lastly, there were more verbs in Middle Korean which were used as both intransitive and transitive than in Modern Korean.
  • 4.

    A Type and a Peculiarity of Ambiguity in Korean Discourse

    Yi Yu-mi | 2002, 10() | pp.143~168 | number of Cited : 11
    Abstract
    Yi Yu Mi. 2002. A Type and a Peculiarity of Ambiguity in Korean Discourse. Korean Semantics, 10. This study is aimed at studying a type of ambiguity and a peculiarity of ambiguity that is expressed in Korean discourse. The types of ambiguity can be classified into 7 categories according to speakers, listeners and messages. This ambiguity shows strategic aspects and communication obstacles according to its intention and also on this account communications can be affected. Considering speakers, the ambiguity can be generated by breaking a Conversation maxim which was created by Grice(1975). This makes use of effectual speaking techniques. But if the intention of speakers has failed, listeners demand information to supplement the violated Conversation maxim. When these needs are not satisfied, some misunderstanding occurs. The origin of those misunderstandings can be specified by five main reasons.
  • 5.

    A Study on the Word-field of the Nouns Expressing <시각(seeing act>) in Modern Korean Language (Ⅲ) - Especially on the <관심(concern)> -

    김연심 | 2002, 10() | pp.169~184 | number of Cited : 0
    Abstract
    Kim Yeun-Sim. 2002. A Study on the Word-field of the Nouns Expressing <시각(seeing act>) in Modern Korean Language (Ⅲ) - Especially on the <관심(concern)> -. Korean Semantics, 10. The main expression of this study on the word-field of the nouns <시각 (seeing act)> is the substructure which is characterized as <관심 (concern)>. <concern> is characterized as the nouns related to the mental attitude of person who see.(1) At first, the word-field of the nouns expressing <관심> is characterized as <positive concern> and <negative concern>.(2) <positive concern> is characterized as <good will> and <ill will>.(3) <negative concern> is characterized as <only watching> and <look on unconcerned>.
  • 6.

    A Study on the Word Field of the Nouns Expressing ‘abdoman’ in Modern Korean Language

    장은하 | 2002, 10() | pp.185~194 | number of Cited : 0
    Abstract
    Jang eun-ha. 2002. A Study on the Word Field of the Nouns Expressing ‘abdoman’ in Modern Korean Language. Korean semantics, 10. This paper attempts to support the explanation of the word field of the nouns expressing ‘abdoman’ in modern Korean language. The explanation of word field is related to feature analysis.‘abdoman’ is structurized by <abdoman>, <‘abdoman’s part>. From those above investigations, word field of nouns expressing ‘abdoman’ can be summarized as below.(1) <abdoman> is structurized by <position>, <figure>.(2) <position> is structurized by <upside part>, <lower part>. <figure> is structurized by <state>, <shape>.(3) <‘abdoman’s part> is structurized by <surface>, <inside>. <surface> is structurized by <navel + it's part>, <skin of belly>. <navel + it's part> is structurized by <navel>, <edge of navel>.
  • 7.

    A Study on the Wordfield-theory of the Nouns Expressing <말(language)> in Morden Korean Language(3) - Especially on the <크기(Loud)>-

    손숙자 | 2002, 10() | pp.195~208 | number of Cited : 0
    Abstract
    Son Sook-ja. 2002. A Study on the Wordfield-theory of the Nouns Expressing <말(language)> in Morden Korean Language(3) - Especially on the <크기(Loud)>-. Korean Semantics, 10. This study aims at showing how to characterized as the terms of <language>, focusing on the <loud> of the <language>. This is to try to find out the way of reflection of Koreans concerning the objective world of <language> and clarify wordfield theory of <language> names.The characteristic points that have derived from this study's trial for clarifying the structure are summarized below.(1) <Loud> oriented expressions characterized as <loudness> and <length>.(2) <Loudness> characterized as <a high pitched sounds> and <a low pitched sounds>. <A high pitched sounds> characterized as <hardly catch> and <make thougtless remarks>, <unnecessary>, <a low pitched sounds> characterized as <listen with attention>.(3) The central expressions of <length> characterized as <long> and <short>. <Long> characterized as <so much long> and <garrulous>, <unnecessary>. <Short> characterized as <instructive> and <insignifficant>. And the in depth studies on <contents> will be done in later thesis.
  • 8.

    The Study of Korean Figurative Constructions - Focusing on the Postpositions, ‘-churum’ and ‘-mankum’

    Chae-hun Yim | 2002, 10() | pp.209~226 | number of Cited : 17
    Abstract
    Yim Chae-Hun. 2002. The Study of Korean Figurative Constructions - Focusing on the Postpositions, ‘-churum’ and ‘-mankum’. Korean Semantics, 10. This study examines syntactic and semantic characteristics of the construction comprised the postpositions, ‘-churum’ and ‘-mankum’ (After, these will be called figurative adverbials). The preceding studies only concentrated these postpositions in term of comparative degree. But thses interpretations limited to make various characteristics clear. Figurative adverbials have a feature that modifies predicates, unlike the other adverbials. This study, based on these adverbial features, examines various characteristics of figurative constructions.Figurative adverbials have the usages of degree and mood as adverbs. While ‘-churum’ have the usage of mood, ‘-mankum’ have the usage of degree. Also, Figurative adverbials was interpreted in relation to the other sentence constitutes. This proposes help to take a step forward for sentence semantics that verb meanings take the lead in.
  • 9.

  • 10.

    A Study on the Sanskrit Language in Tripitaka Koreana, and System and Contents of Panini Grammar

    전수태 | 2002, 10() | pp.251~278 | number of Cited : 1
    Abstract
    Jeon Soo-tae. 2002. A Study on the Sanskrit Language in Tripitaka Koreana, and System and Contents of Panini Grammar. Korean Semantics, 10. This paper is aimed at studing the Sanskrit Language in Tripitaka Koreana (高麗大藏經) and system and contents of Panini Grammar (Astadhyayi of Panini).The first Sanskrit Buddhist Scripture translated in Chinese is The Buddhist 42 Chapters(佛說四二章經) in A.D. 67. Centuries after Chinese pilgrims Hsuan Tsang(玄), I Tsing (義淨) etc were sent to India to study Buddhist Scriptures and Sanskrit in 7th century. Returned to their country, they translated Buddhist Scriptures in Chinese and wrote many books about Buddhism. The contents of these books were contained in Tripitaka Koreana(1236~1251). The first purpose of this study is to understand the Sanskrit grammar in Tripitaka Koreana.Panini Grammar(Astadhyayi of Panini) was arranged by Panini in B.C. 4th century. It contains 4,000 grammatical rules of Sanskrit. Panini Grammar(Astadhyayi of Panini) describes, with minutest detail, every inflection, derivation, and composition, and every syantactic usage of its author's speech. No other language, to this day, has been so perfectly described. This grammar is one of the greatest monuments of human intelligence. The second purpose of this study is to understand the system and contents of this book.