Korean Semantics 2021 KCI Impact Factor : 0.92

Korean | English

pISSN : 1226-7198 / eISSN : 2734-0171

Home > Explore Content > All Issues > Article List

2014, Vol.45, No.

  • 1.

    A systemic classification of metonymic expressions in Korean

    Park Jaeyon | 2014, 45() | pp.1~30 | number of Cited : 18
    The aim of this paper is to suggest a new system of classification of metonymic expressions in Korean. I differentiate three kinds of contiguity between metonymic vehicles and targets: contiguity in the referents, contiguity in the concepts and contiguity in the linguistic expressions. Firstly, the metonymic expressions by contiguity in the referents can be divided into metonymy in meronymy and metonymy by locational adjacency of referents. Secondly, the metonymic expressions by contiguity in the concepts can be divided into metonymy in hyponymy, metonymy in referent-property relation, and metonymy between adjacent sisterhood concepts. Thirdly, the metonymic expressions by contiguity in the linguistic expressions should be established for expressions by abbreviation regardless of conceptual meaning. In this case, not the referent or the concept but the linguistic expression itself provides metonymic access to the target entity.
  • 2.

    A Study on the Korean Affixation

    Son | 2014, 45() | pp.31~67 | number of Cited : 2
    This study considers the aspects and characteristics of Korean affixation classified by origin. For this study, affixes of Korean native words and affixes of Chinese words are extracted from <The standard Korean dictionary> and three other grammars, and the productive foreign words are selected from new coinage and internet search. Here is the summary. First, the most typical grammaticalization, which lexical morphemes become grammatical ones, appears in affixation of Korean native words. Modifiers like nouns, verbs, adverbs, and adnominals are affixed, and grammatical morphemes like postpositions and endings are affixed, too. Second, in the case of the chinese words, the words with lexical meaning are mostly affixed. Prefixes are usually affixed from predicates, and suffixes are usually affixed from substantives. This has something to do with the restrictive function of prefixes and the fact that the most of the chinese suffix derivation is from nouns. Some chinese expletives became Korean affixes, but the number is few. Some western loanword affixes are used as Korean affixes as they are. Foreign pronouns are affixed as Korean prefixes and foreign nouns are affixed as Korean suffixes. So these affixation creates a lot of new words. Some of the noun affixation expands their territory, keeping their relationship with similar Chinese affixes. Foreign predicates become Korean affixes, and mostly foreign adjectives are changed into Korean prefixes. Lastly, affixation of foreign words are created by disassembling a word and making one of the disconnected roots into Korean affix. In this case, either the head or tail of the words can be used as affixes. Some of the affixes are not settled as Korean yet, but the productivity is increasing.
  • 3.

    Measuring Lexical Diversity in Korean Learners' Speech Production focusing on D value

    Nam Juyeon , Youngjoo Kim | 2014, 45() | pp.69~97 | number of Cited : 17
    This study aimed at investigating lexical diversity in speech production of learners of Korean. A proficiency test(mini-TOPIK) and a speaking task were conducted to 55 intermediate learners who were at 2, 4, 6, 8 ranks by proficiency scores. The study applied D value to analyze lexical diversity of learners and compared the results with that of native speakers. The results showed that lexical diversity of learners has improved in a similar pattern with that of native speakers, but D-values of nouns and verbs still remained low in comparison with those of native speakers.
  • 4.

    Politeness Strategy in Intonation Based on Age: Through Analysis of Spontaneous Speech of Those in 10s, 20s, and 30s Women

    Jo Min-ha | 2014, 45() | pp.99~127 | number of Cited : 13
    The purpose of this study was to examine the principle of politeness strategy in intonation based on the age. For that, the spontaneous speech of women in their 10s, 20s, and 30s was analyzed to investigate the boundary tones of intonation phrase combined with connective endings of utterance. The results of analysis showed that various connective endings and nonassertive intonation were used as the age was higher. '- neundae', expressive of subjective meaning, and the statement intonation 'L' were often used among the teenagers. The use of connective endings, such as '-nikka', '-go', '-emyeon', and nonassertive 'M:' and 'L:' increased among those in their 20s. Meanwhile, the use of connective endings expressive of clearer and more objective meaning increased among those in their 30s, along with the use of ‘HL:' showing the emotion of speaker. The politeness towards the listeners was manifested through multifarious variation of intonation which is a nonlinguistic element, rather than linguistic elements, as the age was higher.
  • 5.

    The Linguistic Nature of ‘Contrastiveness’ Meaning in Korean—with Reference to the Information Structure

    Park, Chulwoo | 2014, 45() | pp.129~157 | number of Cited : 30
    In this paper we investigate what the nature of ‘contrastiveness’ meaning in Korean is with reference to the information structure. By far, -{neun} has been considered to have two meanings depending on its distribution in a sentence, one topic marker and the other ‘contrast’ marker, and many Korean grammar textbooks have assumed that ‘contrast’ is the basic meaning of –{nean}. Moreover, recently there arose an argument that –{nean} can even be a contrastive focus marker, paying no attention to its topic marking function. Here we argue that in reality the ‘contrast’ meaning of -{neun} is a byproduct of paralleling more than one topic constructions, or implicature caused by ‘contrastive stress.’ According to Dretske(1972) and Chafe(1970), contrastive statements caused by contrastively stressing a constituent within their neutral pair sentences can evoke a set of alternatives for that position and the stress asserts that the selected one is the right choice out of the set. And this can also trigger an implicature that the alternative(s) of the set will not fit for the frame. Though contrastiveness caused by ‘contrastive stress’ seem to have the same scope with topic or focus, it is not always so. The prosodic nature of contrastive stress should be examined more carefully according to the informational nature of the linguistic units.
  • 6.

    A study on the structural properties of ‘-deut’(-듯) type proverbs

    NOH, MYUNGHEE | 2014, 45() | pp.159~184 | number of Cited : 6
    This paper considered the essential properties of proverbs focussing on ‘-deut’(-듯) type proverbs. These proverbs are deviant from the typical proverbs because they don’t take the quotation form. Typical proverbs have the property of being mentioned in the sentence, but ‘-deut’ type is used as a constituent in the sentence. Furthermore ‘-deut’ type do not make a complete utterance and perform a specific speech act unlike typical proverbs. But they can be transformed into nominalized ‘-gi’(-기) type proverbs and the complementation construction ‘-neun/-eun gyeok’(-는/은 격) type which are typical proverb constructions. In these respects, ‘-deut’ type can be included into the realm of proverbs. Only those which are typical proverbs can have all the proverbial properties. So proverbs can be defined by the concept of family resemblance. The 95 percent of ‘-deut’ proverbs which are listed in the Pyojun Dictionary are Verbal stem+‘deut’ type(ex. 개미 금탑 모으듯) and only 5 percent of them are Verbal past adnominal form+‘deut’ type(ex. 사흘에 피죽 한 그릇도 못 얻어먹은 듯). The former type represents the set of atemporal actions and can’t be replaced with ‘eun/neun deut’ types. And the deletion of case markers is actively exploited to conform the prosodic harmony. The latter depicts the state of completed actions and have a variation with ‘eun/neun deut’ types to some degree. When it comes to the following predicates, the former is realized into Verbal stem+‘deut ha-n-da’(ex. 강태공이 세월 낚듯 한다). In this construction, ‘deut’ represents figurative meanings and ‘ha-n-da’ functions as a pro-verb. The latter adnominal ‘deut’ type is realized into ‘eun deut-ha-da’ types(ex. 사흘에 피죽 한 그릇도 못 얻어먹은 듯하다) where ‘deut ha-da’ is an auxiliary adjective having a meaning of supposition.
  • 7.

    Indexicality, Context, and the Principle of Compositionality

    Kim, Jinung | 2014, 45() | pp.185~212 | number of Cited : 6
    Abstract PDF
    Formal semantics is based on the system in which the semantic value of proposition is decided according to the model. In addition, The content consisting of proposition is controlled by linguistic rules. This procedure falls into semantics. The content related to context is controlled by a speaker's intent. This belongs to pragmatics. The principle of compositionality says that the meaning of a whole is meanings of parts. In fact, both descriptivism and referentialism cannot fully explain the indexicality. There are two main reasons. Descriptivism cannot decide the semantic value of indexicals because they are the content of proposition and are also affected by context. On the other hand, referentialism is restricted by the doctrine that the meaning of indexical should come from the referent. We conclude that indexicality and the principle of compositionality can be appropriately explained by adopting the context as an extra argument.