Korean Semantics 2021 KCI Impact Factor : 0.92
A Study on the Non-sinorized Elements in Newtestament in Mixed Scripts
ABSTRACT
열림/닫힘 버튼KEYWORDS
열림/닫힘 버튼138 Viewed
0 Downloaded
KCI Citation Counts (6)
열림/닫힘 버튼[book] 김봉희 / 1987 / 한국 기독교 문서 간행사 연구 / 이화여대 출판부
[journal]
김성은
/ 2009
/
James S. Gale's Translation Style: Focusing on the Translation of The Pilgrim's Progress
/ 한국기독교와 역사
/ 한국기독교역사학회
19(31)
: 199~227
[book] 김완진 / 1983 / 한국어 文體의 발달, In 韓國 語文의 諸問題 / 일지사 : 229~254
[journal]
김주필
/ 2007
/
The Nature and Significance of Kukhanmun in the late 19th Century
/ 진단학보
/ 진단학회
19(103)
: 193~218
[thesis] 나채운 / 1971 / 국역성서에 대한 국어학적 고찰 / 석사 / 경북대학교
[book] 류대영 / 1994 / 대한성서공회사Ⅱ / 대한성서공회
[journal] 민영진 / 2006 / 언더우드의 초기 한국어 성서 번역에 대한 고찰:『누가복음』(1895)을 중심으로 / 성경원문연구 18 : 63~97
[journal] 민현식 / 1994 / 개화기 국어 문체 연구 / 국어국문학 111 : 37~61
[journal] 민현식 / 1994 / 開化期 國語 文體에 대한 綜合的 硏究(1) / 국어교육 83 : 113~152
[journal] 민현식 / 1994 / 開化期 國語 文體에 대한 綜合的 硏究(2) / 국어교육 84 : 101~123
[book] 민현식 / 1999 / 개화기 국어 문법, In 국어의 시대별 변천 연구4:개화기 국어 / 국립국어연구원 : 163~234
[book] 민현식 / 2011 / 한국어의 발달과 성서의 영향, In 한글 성경이 교회와 사회, 국어 문화에 끼친 영향, In 한글 성경 완역 및 출간 100주년 기념논문집 : 188~235
[thesis] 박찬욱 / 1988 / 개화기 한문 성서의 번역문학적 연구 / 석사 / 홍익대학교
[journal] 서정욱 / 1986 / 첫 한글성서의 국어학적 특성 연구 : ≪로쓰역 누가복음≫(1882/87)의 번역론적 고찰 / 계명어문학 2 : 5~64
[journal]
오미정
/ 2009
/
The types of lexical changes in the Korean Bible translation
/ 한국어 의미학
/ 한국어의미학회
29
: 153~175
[journal]
유경민
/ 2011
/
Process of Settlement translating the Korean Bible in mixed scripts : focusing on Easy script version
/ 국어사연구(학회지 명칭 변경)
/ 국어사학회
13(13)
: 267~305
[journal] 유창균 / 1967 / 국역 성서가 국어의 발달에 미친 영향 / 동서문화 / 계명대학교인문과학연구소 (창간) : 59~76
[book] 이덕주 / 2002 / 한글 성서 번역사 개관, In 한국성경대전집 1 / 한국교회사문헌연구원 : 1~48
[book] 임상석 / 2008 / 20세기 국한문체의 형성 과정 / 지식산업사
[thesis] 표성수 / 1971 / 한국 성서 문체 형성 및 변천과정 소고 / 석사 / 고려대학교
[thesis] 한미경 / 1998 / 초기 한국 성서와 중국 성서의 서지학적 연구 / 박사 / 이화여자대학교
[journal]
한영균
/ 2008
/
Changes in the use of Monosyllabic Chino-Korean verbs toward the Settlement of Modern Korean
/ 國語學
/ 국어학회
22(51)
: 229~256
[journal]
한영균
/ 2009
/
文體 現代性 判別의 語彙的 準據와 그 變化 - 1890년대 1930년대 논설문의 한자어 사용 양상을 중심으로
/ 구결연구
/ 구결학회
30(23)
: 305~342
[journal] 히로 다카시 / 2004 / 李樹廷譯『마가젼』의 底本과 飜譯文의 性格 / 국어사연구 / 국어사학회 4 : 173~234
[book] 히로 다카시 / 2006 / 『新約全書 국한문』의 저본에 대하여. In 역학서와 국어사연구 / 태학사 : 509~549