This paper is an attempt to analyze the current trends in sociolinguistic research overseas, focusing on sociolinguistic studies in the US and Britain. Three main analyses are performed in this research, i.e., analyses of the Journal of Sociolinguistics articles published in 2010~2015 years, of the sociolinguistic conferences held in 2015, and of the sociolinguistic session titles of the LSA meetings held in 2010~2015 years. The results of the analyses suggest that anthropological linguistics, language variation, discourse analysis, and language contact still remain as the most influential subfields of sociolinguistics, while research fields of sociophonetics, social media studies, language landscape, and documentary linguistics have been establishing themselves as new research areas since 1990s.
The purpose of this article is to statistically sort out the usage of Korean loanwords usage from Chinese students, and to examine the causes. Standing in the position of Chinese students, revealing their loanwords' actual applications not only can help them to recognize their mistakes in loanwords, but also can support them to correct the mistakes. From the standpoint of academic research, we should find out the reason why their frequent mistakes, which is very helpful to loanwords teaching, too.
This paper focuses on the real situation, designed to pass the actual investigation to observe the use of loanwords by Chinese students. And also try to clarify the reasons for their use. To this end, this paper conducted a number of written investigations and interviews. Especially, when I try to use a variety of ways in the interviews which I will introduced in chapter 2. Survey data show that their use of loanwords are more complex than we think. However, the reasons can be traceable. In this study is to try to explore the causes just like influence of Chinese-Style English, influence from China's loanwords pronunciation, the pronunciation problems of loanwords, psychological factors.
From the conversation-analytic perspective, this paper examines the interactional meaning of -nun with reference to its constitutive role of organizing assessment activities in naturally occurring conversations. -Nun is analyzed as a grammatical resource deployed for ‘shifting’ the domain whose relevancies are transiently invoked as a new assessable being brought up, or as delimiting the scope of valency to be accorded the assessable. The domain-shifting makes relevant a new set of stance-taking possibilities, which is done in an ‘other-attentive’ way; the shift is made either towards minimizing stance difference and promoting rapport among the participants in the context of disagreement, or towards further elaborating stance alignment what agreement is already in place. The ‘other-attentive’ orientation that the nun-speaker displays in managing his/her stance vis-à-vis the other’s is countervailed by his/her epistemic claim about the invoked domain, whose valency is additionally modulated by sentence-ending suffixes (SESs). The domain-shifting practice, mediated by -nun, draws upon membership categorization work as its organizational basis. Tied to the categories or category-bound features invoked in the prior context, different aspects or types of the assessable, marked by -nun, are transiently brought up as part of a contrastive device. This practice furnishes the speaker with a resource for formulating his/her action as an ‘affiliative’ (though not necessarily ‘aligning’) move geared towards managing stance and face as a collaborative interactional business.
This study examines the mixed use of honorific forms (nophim-mal) and plain forms (pan-mal) by Korean speakers in task-based conversations. The data taken from ‘Mr. O Corpus’ relate to 20 pairs of Korean female speakers, 10 teacher-student (T-S) pairs and 10 student-student (S-S) pairs. A close examination of the data shows that most speakers alternated between the two forms, even within a single turn of talk, with partners with status differences. It seems that the frequent style shift shows the complexity of the phenomenon and the speakers’ sensitivity to the immediate context, as well as the societal norms that possibly constrain them. The results show that the speakers’ choice to use an honorific form or plain form has mainly four functions, three of which are interactional using honorific forms: (a) use of plain forms in self-directed or spontaneous talk, (b) use of honorifics to involve the addressee in the interaction, (c) use of honorifics to index identity, and (d) use of honorifics in confrontational interactions. Based on these results, it is claimed that Korean speakers strategically use honorific language as “relationship markers” in their interactions. (177)
The military is a societal device established to systematically address the citizens' needs for assured national security. Thus, the military language used internally shares three common characteristics with institutional languages. The aim of this paper is to examine the institutionality of the military language by marginally introducing the concept of military as an institution, and military language as an institutional language. The military conducts various training to maximize the combat capability of its service members, and such training aims to raise combat abilities as well as to foster steadfast militaristic spirits. As a result, the instructors and their assistants appear to be task-oriented during training. And along with the trainees or recruits, they bear the certain communicational restrictions in accordance with their institutional positions. There are different frames of inference suitable to particular circumstances. The breadth of military rhetoric in such institutional interactions - such as lexical choice, turn design, sequence organization, overall structural organization, and social epistemology and social relations well convey the definitive institutional characteristics well. As an institutional device with the significant societal portion of weight, the military can have considerable effects on the society as a whole. However, a systematic and comprehensive study regarding the military society and its language has yet to be conducted. In recent times, the closed-nature of the military appears to be gradually weakening; more active research regarding the military language correlated to such contemporary trend can be expected in the near future.
This study analyses the main lexical collocates of 엄마 (eomma: mom) in the corpus of the South Korean newspapers from 1990 to 2015. The collocates are grouped to see what semantic themes can be found in constructing discourse on motherhood, Firstly, 엄마 collocates most frequently with 아이 (ai: child) accounting for average 10.44% of all occurrences of eomma, while only 1.38% of the instances of the English counterpart mom(s) occurs with the English equivalents of 아이 in the COCA (Corpus of Contemporary American English). Secondly, there is a host of collocates referring to body parts and denoting physical closeness, conveying a sense of emotional intimacy and bond between a mother and a child. Thirdly, there are collocates denoting motherly love and care, juxtaposed with collocates denoting absence and suffering of mothers. Portraying mothers as a sacrificing caregiver while problematising their absence as a threat to children’s welfare positions women as having sole responsibility for child care. Lastly, there is a group of collocates related to education, reflecting the Korean zeal for education. The analysis of the collocate 엄마표 (eommapyo: mom-made) reveals how the responsibility of childcare and education is reduced to the personal and individual issue, with mothers being construed as a main agent of facilitating children’s academic success.
This article is a genre analysis of ‘About the Author’ texts (ATAs) in Korean books. Without any previous investigation, the present study first argues that ATAs duly comprise an independent genre with a promotional communicative purpose shared by Korean discourse community. Then, to answer the question, ‘Why are the ATAs are written the way they are?’, this study identifies ‘moves’ and their ‘strategies’ as well as some stylistic features of those texts. The analysis of 158 ATAs from contemporary Korean books shows that the ATAs are composed with 4 moves; an obligatory ‘Establishing Credentials’ and 3 other optional moves, ‘Giving Personal Information’, ‘Promoting the Book’, and ‘Offering Contacts’, which are realized with different strategies respectively. It also reveals that the move structures of the texts vary but a couple of patterns explain the great majority of all the texts and that the distribution of the strategies within each move also varies across genres of the books. All these moves and strategies are found to serve the purpose of the ATAs; Establishing credentials of the author by presenting the author’s relevant selves. Finally, overall subject deletion, enumeration and frequently occurring adjective clauses were also identified as the distinctive stylistic features.
This study investigates the discourse marker I mean in two transcripts of the 1993 Waco siege negotiations, paying special attention to its discursive use as a marker of ‘interpersonal repair’. Both quantitative and qualitative studies are carried out with a view to presenting its uses by two types of participants – the FBI and the Person of Interest (POI) - and the goals of a given negotiation. Where the FBI debate Judy’s release, I mean is frequently used by the FBI to stress the utmost urgency of having to treat Judy’s wounds; in the other set of data, however, it is used by the POI to bolster his position while blaming the other party, in the context of a more confrontational conversation between the POI and FBI. The finding suggests that I mean in crisis negotiations can be used to indicate that an upcoming adjustment is made in a more strengthening way, providing a noticeable contrast to previous findings where I mean serves as a mitigator, presaging a less-face threatening rephrasing of interpersonal repair. The finding further suggests that I mean’s basic meaning is particularized by both the goals of the talk it occurs and the specific negotiation situation.
The purpose of this study is to examine the media discourse on global talents and their English competence through critical discourse analysis. The special feature articles of the JoongAng daily newspaper on ‘global talent’ were traced and analyzed. The articles of JoongAng Sunday magazine on the global talent, which were published between January 2008 and March 2016, were also examined. The analysis drew upon the van Dijk’s (2009b) sociocognitive approach. By understanding how social cognition played its role in formative process of the discourse with linguistic features, the dialectical relationship of the dicourse and the society was inferred. Findings revealed the schema of the global companies, which counted human resources as the goal of management and essential part of their success, empathized individuals’ role and led them to make efforts. Microscopic linguistic features formed global talent discourses with being influenced and affecting the macroscopic structure. The media discourse often valued self-improvement, which involved neoliberalistic orientation of global companies.
The premise underlying the Korean language “purification” by way of replacing loanwords with Korean existing words is that loanwords and their corresponding Korean words occupy nearly identical semantic domains and thus are interchangeable. Few studies, however, have been conducted to verify this premise. This study aims to investigate the semantic relation of English loanwords with their corresponding Korean words recommended for purification of the Korean language. From the database consisting of news articles in the economy section of Korean newspapers, six loanwords were chosen for an in-depth analysis. With Trends 21 Corpus and Naver being primary tools, the loanwords and their corresponding Korean words are analyzed in terms of frequency, co-occurrence, collocation, and usage. The findings show that the loanwords semantically relate to their corresponding Korean words in various ways, with the words across the pairs presenting varying degrees of semantic likeness, difference, and inclusion. Suggestions for further research are provided based on the findings.
The purpose of this paper is to present the findings which were found throughout a series of investigations performed to clarify what kind of Korean sentence-final endings the students of Korean School in Japan who are the descents of Korean immigrants use. Since the observed endings of the 1st investigation, Participant Observation, were different from the results of the 2nd investigation, Speech Task, the author interviewed the students to verify the results of the 2 investigations. Consequently, the results of Participant Observation and the interviews were generally consistent. There is, however, the possibility of students choosing and using different endings in different situations, affected by factors such as education in school and so on. The results show that the use of Korean sentence-final endings by the students is not simple.
The purpose of this study is to analyze the usages of discriminatory expressions used unintentionally by netizens on social network services (SNS), from a critical perspective, and to think about the problems and countermeasures of them. In chapter 2, we first review the previous studies related to the unintentional use of discriminatory expressions. Then we present three types of unintentional use of discriminatory expressions as ‘use discriminatory expressions in condition of changing the functions of them’, ‘use discriminatory expressions in condition of changing the target of discrimination’, ‘use discriminatory expressions in condition of not recognizing them’. In chapter 3, the unintentional usages of discriminatory expressions are analyzed upon the types of discriminatory expressions. In chapter 4, we present the problems of unintentional discriminatory expressions, and look for measures to prevent the use of them. Throughout all these discussions, we identified that netizens unintentionally use diverse expressions of discrimination on SNS, and the parties of discrimination are deeply hurt by the use of such expressions. The awareness and empathy of individual speakers are utmost important to prevent or eliminate the unintended use of discriminatory expressions. Along with them, efforts are needed urgently in fields of language education and language policy for reducing the use of these expressions and its negative impact.
his study aims to explain of the character and creation of the discriminatory expression. This term are not scientific term in linguistic or sociolinguistics. In recently, this thema is interested in many sociolinguistic scholars, because of group being discriminated.
I defined the term of discriminatory expression imply ‘(listener) realization’, ‘differentiated(to be discriminate)’ and ‘negative and aggressive intention’. This expression related in discriminative group or person.
The expression created from contemptuous appraisal expression like as vulgar language. Vulgar language means [＋contemptuous] and [＋estimative] feature’s expression. These expression have qualification of deficit. But the main factors are discriminative group or person in society.