@article{ART002029992},
author={Youngjin LEE},
title={A critical edition and its translation of Abhisamayālaṅkārālokā by Haribhadra ( I ) ― Up to Abhisamayālaṅkārakārikā verses 1 and 2 with an appendix of corresponding passages of Abhisamayālaṅkāravivṛti},
journal={불교학리뷰},
issn={1975-2660},
year={2012},
number={12},
pages={169-212},
doi={10.29213/crbs..12.201212.169}
TY - JOUR
AU - Youngjin LEE
TI - A critical edition and its translation of Abhisamayālaṅkārālokā by Haribhadra ( I ) ― Up to Abhisamayālaṅkārakārikā verses 1 and 2 with an appendix of corresponding passages of Abhisamayālaṅkāravivṛti
JO - 불교학리뷰
PY - 2012
VL - null
IS - 12
PB - Geumgang Center for Buddhist Studies
SP - 169
EP - 212
SN - 1975-2660
AB - 본 논문은 인도의 대표적 반야경 주석가인 하리바드라가 팔천송반야경을 주석한 Abhisamayālaṅkārālokā 의 시작부분에 대한 비판적 편집과 이 편집에대한 영어번역이다. 이 부분은 반야경의 내용을 게송으로써 요약한 <현관장엄론> 제 1과 2게송까지의 주석으로서 다음과 같이 세 부분으로 나눌 수 있다. 첫째는 논서의 시작을 알리는 5게송으로서 각각 붓다의 어머니(=반야바라밀)- 마이뜨레야-아상가・바수반두-두 명의 비묵띠세나-하리바드라 자신을 언급하고 있다. 둘째는 반야바라밀 경전을 비롯한 일반적인 경전의 시작에 관한 법칙을 논의하고 있는 부분이다. 그렇지만 이 대부분은 Tattvasaṅgrahapañjikā 에나타난 까말라쉴라의 설명을 차용한 것이며, 바수반두가 체계화한 “경전을 주석하는 다섯 가지 방법론” 중 첫 번째 ‘목적’에 해당한다. 마지막 세 번째는 <현관장엄론>의 관계, 주제항목, 목적, 궁극적인 목적을 다루는 ‘논서의 시작’에관한 부분이다. 이 논문의 가치는 이전 편집자들이 사용하지 않은 그리고 현재세계 학계에서 아직 보고가 되지 않은 사본을 참조하여 두 번째 부분의 2/3까지 해당하는 부분을 새로이 편집했다는데 둘 수 있다. 또한 부록으로서 동일한하리바드라가 <현관장엄론>만을 주석한 Abhisamayālaṅkāravivṛti 중 앞서의 세 번째 ‘논서의 시작’에 상응하는 부분에 대한 비판적 편집과 이에 대한 영어번역을 실었다. 이 부분의 사본 상태가 그다지 좋지 않기 때문에 많은 부분을복원해야만 했는데, 이로 인해 이전의 편집자인 아마노가 간과하거나 잘못 복원한 부분에 관해 많은 개선된 읽기를 제공할 수 있게 되었다.
KW -
DO - 10.29213/crbs..12.201212.169
ER -
Youngjin LEE. (2012). A critical edition and its translation of Abhisamayālaṅkārālokā by Haribhadra ( I ) ― Up to Abhisamayālaṅkārakārikā verses 1 and 2 with an appendix of corresponding passages of Abhisamayālaṅkāravivṛti. 불교학리뷰, 12, 169-212.
Youngjin LEE. 2012, "A critical edition and its translation of Abhisamayālaṅkārālokā by Haribhadra ( I ) ― Up to Abhisamayālaṅkārakārikā verses 1 and 2 with an appendix of corresponding passages of Abhisamayālaṅkāravivṛti", 불교학리뷰, no.12, pp.169-212. Available from: doi:10.29213/crbs..12.201212.169
Youngjin LEE "A critical edition and its translation of Abhisamayālaṅkārālokā by Haribhadra ( I ) ― Up to Abhisamayālaṅkārakārikā verses 1 and 2 with an appendix of corresponding passages of Abhisamayālaṅkāravivṛti" 불교학리뷰 12 pp.169-212 (2012) : 169.
Youngjin LEE. A critical edition and its translation of Abhisamayālaṅkārālokā by Haribhadra ( I ) ― Up to Abhisamayālaṅkārakārikā verses 1 and 2 with an appendix of corresponding passages of Abhisamayālaṅkāravivṛti. 2012; 12 : 169-212. Available from: doi:10.29213/crbs..12.201212.169
Youngjin LEE. "A critical edition and its translation of Abhisamayālaṅkārālokā by Haribhadra ( I ) ― Up to Abhisamayālaṅkārakārikā verses 1 and 2 with an appendix of corresponding passages of Abhisamayālaṅkāravivṛti" 불교학리뷰 no.12(2012) : 169-212.doi: 10.29213/crbs..12.201212.169
Youngjin LEE. A critical edition and its translation of Abhisamayālaṅkārālokā by Haribhadra ( I ) ― Up to Abhisamayālaṅkārakārikā verses 1 and 2 with an appendix of corresponding passages of Abhisamayālaṅkāravivṛti. 불교학리뷰, 12, 169-212. doi: 10.29213/crbs..12.201212.169
Youngjin LEE. A critical edition and its translation of Abhisamayālaṅkārālokā by Haribhadra ( I ) ― Up to Abhisamayālaṅkārakārikā verses 1 and 2 with an appendix of corresponding passages of Abhisamayālaṅkāravivṛti. 불교학리뷰. 2012; 12 169-212. doi: 10.29213/crbs..12.201212.169
Youngjin LEE. A critical edition and its translation of Abhisamayālaṅkārālokā by Haribhadra ( I ) ― Up to Abhisamayālaṅkārakārikā verses 1 and 2 with an appendix of corresponding passages of Abhisamayālaṅkāravivṛti. 2012; 12 : 169-212. Available from: doi:10.29213/crbs..12.201212.169
Youngjin LEE. "A critical edition and its translation of Abhisamayālaṅkārālokā by Haribhadra ( I ) ― Up to Abhisamayālaṅkārakārikā verses 1 and 2 with an appendix of corresponding passages of Abhisamayālaṅkāravivṛti" 불교학리뷰 no.12(2012) : 169-212.doi: 10.29213/crbs..12.201212.169