@article{ART001253110},
author={Seo-young Chae and Isaiah WonHo Yoo},
title={Some Rules for Titles and Pseudo-Titles in Korean and English: A Comparative Study},
journal={The Sociolinguistic Journal of Korea},
issn={1226-4822},
year={2008},
volume={16},
number={1},
pages={317-340}
TY - JOUR
AU - Seo-young Chae
AU - Isaiah WonHo Yoo
TI - Some Rules for Titles and Pseudo-Titles in Korean and English: A Comparative Study
JO - The Sociolinguistic Journal of Korea
PY - 2008
VL - 16
IS - 1
PB - The Sociolinguistic Society Of Korea
SP - 317
EP - 340
SN - 1226-4822
AB - In English, some occupations are used as titles or address terms, while others are not. For example, doctor is a title and address term, but lawyer and teacher are not. In Korean, however, it is the other way around. This discrepancy among various occupations shows that there exist both linguistic and nonlinguistic conditions which are more than just "status" of the individual or the occupation concerned. According to Bell (1988), it is the absence of the definite article that endorses the descriptive noun phrase to become a title, a process which is achieved by pre-posing the descriptive noun phrase, e.g. linguist Chomsky. In Korean, it is the post-posing of the descriptive noun phrase that achieves the same result, e.g. Gim Jakka (Kim Writer). 105 native speakers of Korean were asked to judge whether or not 30 different occupations sound natural when they are used as titles or address terms. At least three conditioning factors were found to be necessary for higher acceptability: (1) high status of the occupation, including professionality, (2) a discourse context which is high in density in terms of social network, and (3) the occupation name with fewer than three syllables which cannot be abbreviated.
KW - title;pseudo-title;status;discourse context;social network
DO -
UR -
ER -
Seo-young Chae and Isaiah WonHo Yoo. (2008). Some Rules for Titles and Pseudo-Titles in Korean and English: A Comparative Study. The Sociolinguistic Journal of Korea, 16(1), 317-340.
Seo-young Chae and Isaiah WonHo Yoo. 2008, "Some Rules for Titles and Pseudo-Titles in Korean and English: A Comparative Study", The Sociolinguistic Journal of Korea, vol.16, no.1 pp.317-340.
Seo-young Chae, Isaiah WonHo Yoo "Some Rules for Titles and Pseudo-Titles in Korean and English: A Comparative Study" The Sociolinguistic Journal of Korea 16.1 pp.317-340 (2008) : 317.
Seo-young Chae, Isaiah WonHo Yoo. Some Rules for Titles and Pseudo-Titles in Korean and English: A Comparative Study. 2008; 16(1), 317-340.
Seo-young Chae and Isaiah WonHo Yoo. "Some Rules for Titles and Pseudo-Titles in Korean and English: A Comparative Study" The Sociolinguistic Journal of Korea 16, no.1 (2008) : 317-340.
Seo-young Chae; Isaiah WonHo Yoo. Some Rules for Titles and Pseudo-Titles in Korean and English: A Comparative Study. The Sociolinguistic Journal of Korea, 16(1), 317-340.
Seo-young Chae; Isaiah WonHo Yoo. Some Rules for Titles and Pseudo-Titles in Korean and English: A Comparative Study. The Sociolinguistic Journal of Korea. 2008; 16(1) 317-340.
Seo-young Chae, Isaiah WonHo Yoo. Some Rules for Titles and Pseudo-Titles in Korean and English: A Comparative Study. 2008; 16(1), 317-340.
Seo-young Chae and Isaiah WonHo Yoo. "Some Rules for Titles and Pseudo-Titles in Korean and English: A Comparative Study" The Sociolinguistic Journal of Korea 16, no.1 (2008) : 317-340.