본문 바로가기
  • Home

A Study on Korean Textbooks by Japanese in the Korean Enlightenment Period

Youngmin Yun 1

1연세대학교 언어정보연구원

Accredited

ABSTRACT

This study analyzed the aspect of the decision of the Korean part of speech and the properties of the grammatical items based on 『韓語通』 which was published in 1909. 『韓語通』 is a Korean grammar book written by 前間恭作 who also published 『校訂交隣須知』 in 1904. 『韓語通』 is known for influencing of ‘Otsuki grmmar(大槻 文法),’ dividing Korean part of speech into eleven. Based on ‘mood’ and ‘voice’ we can assume that 『韓語通』 adopted Otsuki’s grammar. ‘存在詞’ is another clue that 『韓語通』 adopted Yamada’s grammar. However, 前間恭作 persisted that Korean language is different from Japanese language. This view is different from 寶迫繁勝, 高橋亨, 藥師寺知曨 etc. This study tried to investigate the interchange of the two languages in historical study of Korean and Japanese linguistics during modern and contemporary period. For this purpose, we searched the aspect of the part of speech and analyzed the grammar items. In conclusion, we was able to light on how Japanese scholars approached to Korean grammar system in late 19th and early 20th centuries.

Citation status

* References for papers published after 2022 are currently being built.

This paper was written with support from the National Research Foundation of Korea.