@article{ART002095276},
author={Han, Keung-Shuk},
title={Time Adverb ‘Cengjing (曾經)’ and ‘Yijing (已經) Tense and Aspect of the Comparative Analysis of the Characteristics of China and South Korea},
journal={Cross-Cultural Studies},
issn={1598-0685},
year={2016},
volume={42},
pages={451-474},
doi={10.21049/ccs.2016.42..451}
TY - JOUR
AU - Han, Keung-Shuk
TI - Time Adverb ‘Cengjing (曾經)’ and ‘Yijing (已經) Tense and Aspect of the Comparative Analysis of the Characteristics of China and South Korea
JO - Cross-Cultural Studies
PY - 2016
VL - 42
IS - null
PB - Center for Cross Culture Studies
SP - 451
EP - 474
SN - 1598-0685
AB - Analysis of the syntactic structure of the modern Chinese adverbs for time ‘Cengjing (曾經)’ and ‘Yijing (已經)’ was performed to examine the tenses and aspects of the terms. The corresponding Korean words were examined and the terms in both languages were compared.
The syntactic structures used in China and South Korea were found to be different.
We hope the study of the Chinese language will help Korean students.
‘Cengjing (曾經)’ specific projects with ‘aspect’ of, ‘Past experience aspect’, ‘Past continuous aspect’, ‘Past continuous aspect’ in the past tense. [ED: unclear, please reword] These correspond to ‘_ 었 ( 았 )_’, ‘_ 었었 _’ in the Korean language.
‘Yijing (已經)’ has ‘finished phase’ of concrete projects, ‘Past experience aspect’, ‘Past continuous aspect’, also has a specific project tense, the ‘past tense’, ‘present tense’, ‘future tense’, and so tense. [ED: unclear, please reword] Adjectives can also be modified with a ‘change of status’. These correspond to ‘_ 었 ( 았 )_’, ‘_ 고 _’, ‘_ 었었 _’, ‘ 곧 ’ etc. in Korean.
‘Cengjing (曾經)’ and the dynamic auxiliary ‘Guo (過)’ were compared to determine whether they have the aspect and tense features. However, ‘Guo (過)’ can only modify the predicate verb, so it possesses only aspect characteristics.
‘Cengjing (曾經)’ modifies the range more widely.
‘Yijing (已經)’ may be modified by the adverb ‘Zai (在)’ whereas ‘Cengjing (曾經)’ may not. Additionally, ‘Yijing (已經)’ can be modified by predicate adjectives and noun predicates, while ‘Cengjing (曾經)’ cannot.
KW - Cengjing(曾經);Yijing(已經);aspect;comparative analysis;past conduct aspect;past continuous aspect;past continuous aspect.
DO - 10.21049/ccs.2016.42..451
ER -
Han, Keung-Shuk. (2016). Time Adverb ‘Cengjing (曾經)’ and ‘Yijing (已經) Tense and Aspect of the Comparative Analysis of the Characteristics of China and South Korea. Cross-Cultural Studies, 42, 451-474.
Han, Keung-Shuk. 2016, "Time Adverb ‘Cengjing (曾經)’ and ‘Yijing (已經) Tense and Aspect of the Comparative Analysis of the Characteristics of China and South Korea", Cross-Cultural Studies, vol.42, pp.451-474. Available from: doi:10.21049/ccs.2016.42..451
Han, Keung-Shuk "Time Adverb ‘Cengjing (曾經)’ and ‘Yijing (已經) Tense and Aspect of the Comparative Analysis of the Characteristics of China and South Korea" Cross-Cultural Studies 42 pp.451-474 (2016) : 451.
Han, Keung-Shuk. Time Adverb ‘Cengjing (曾經)’ and ‘Yijing (已經) Tense and Aspect of the Comparative Analysis of the Characteristics of China and South Korea. 2016; 42 451-474. Available from: doi:10.21049/ccs.2016.42..451
Han, Keung-Shuk. "Time Adverb ‘Cengjing (曾經)’ and ‘Yijing (已經) Tense and Aspect of the Comparative Analysis of the Characteristics of China and South Korea" Cross-Cultural Studies 42(2016) : 451-474.doi: 10.21049/ccs.2016.42..451
Han, Keung-Shuk. Time Adverb ‘Cengjing (曾經)’ and ‘Yijing (已經) Tense and Aspect of the Comparative Analysis of the Characteristics of China and South Korea. Cross-Cultural Studies, 42, 451-474. doi: 10.21049/ccs.2016.42..451
Han, Keung-Shuk. Time Adverb ‘Cengjing (曾經)’ and ‘Yijing (已經) Tense and Aspect of the Comparative Analysis of the Characteristics of China and South Korea. Cross-Cultural Studies. 2016; 42 451-474. doi: 10.21049/ccs.2016.42..451
Han, Keung-Shuk. Time Adverb ‘Cengjing (曾經)’ and ‘Yijing (已經) Tense and Aspect of the Comparative Analysis of the Characteristics of China and South Korea. 2016; 42 451-474. Available from: doi:10.21049/ccs.2016.42..451
Han, Keung-Shuk. "Time Adverb ‘Cengjing (曾經)’ and ‘Yijing (已經) Tense and Aspect of the Comparative Analysis of the Characteristics of China and South Korea" Cross-Cultural Studies 42(2016) : 451-474.doi: 10.21049/ccs.2016.42..451