@article{ART002177359},
author={Samchool Lee},
title={Translation and Interpretation in Korean English Poetry Reading Classes},
journal={Cross-Cultural Studies},
issn={1598-0685},
year={2016},
volume={45},
pages={55-83},
doi={10.21049/ccs.2016.45..55}
TY - JOUR
AU - Samchool Lee
TI - Translation and Interpretation in Korean English Poetry Reading Classes
JO - Cross-Cultural Studies
PY - 2016
VL - 45
IS - null
PB - Center for Cross Culture Studies
SP - 55
EP - 83
SN - 1598-0685
AB - To provide a set of data with which instructors may boost the sagging demand for Anglo-American poetry classes, this thesis classifies the kinds of difficulties the students face in reading English poems. Asses to the classification is an analysis on the causes of the difficulties at different levels of the reading process, from the linguistic to the cultural. Arnoldian insight argues that poetry is the best of all forms of writing. Without an ample exposure to poetry, average English majors would barely sharpen the skills that they use to deal with other kinds of writing. To help ease the continuing need for a workable teaching model in English poetry reading classes, this thesis suggests focusing on the kinds of wrong translations produced by the students. According to the theory of cultural translation, any translation, even the wrong kind, is already a product of a very complicated process of interpretation that involves many cultural factors. With the analysis of these factors discovered in Korean college English reading classes, this thesis tries to explain the mechanisms through which wrong translations are produced, since these inevitably lead to wrong interpretations of given poetic texts.
KW - Korean college English poetry classes;cultural translation;wrong translation;linguistic factors;cultural factors
DO - 10.21049/ccs.2016.45..55
ER -
Samchool Lee. (2016). Translation and Interpretation in Korean English Poetry Reading Classes. Cross-Cultural Studies, 45, 55-83.
Samchool Lee. 2016, "Translation and Interpretation in Korean English Poetry Reading Classes", Cross-Cultural Studies, vol.45, pp.55-83. Available from: doi:10.21049/ccs.2016.45..55
Samchool Lee "Translation and Interpretation in Korean English Poetry Reading Classes" Cross-Cultural Studies 45 pp.55-83 (2016) : 55.
Samchool Lee. Translation and Interpretation in Korean English Poetry Reading Classes. 2016; 45 55-83. Available from: doi:10.21049/ccs.2016.45..55
Samchool Lee. "Translation and Interpretation in Korean English Poetry Reading Classes" Cross-Cultural Studies 45(2016) : 55-83.doi: 10.21049/ccs.2016.45..55
Samchool Lee. Translation and Interpretation in Korean English Poetry Reading Classes. Cross-Cultural Studies, 45, 55-83. doi: 10.21049/ccs.2016.45..55
Samchool Lee. Translation and Interpretation in Korean English Poetry Reading Classes. Cross-Cultural Studies. 2016; 45 55-83. doi: 10.21049/ccs.2016.45..55
Samchool Lee. Translation and Interpretation in Korean English Poetry Reading Classes. 2016; 45 55-83. Available from: doi:10.21049/ccs.2016.45..55
Samchool Lee. "Translation and Interpretation in Korean English Poetry Reading Classes" Cross-Cultural Studies 45(2016) : 55-83.doi: 10.21049/ccs.2016.45..55