본문 바로가기
  • Home

A Comparative Study of the Chinese ‘在’ and the Korean Counterpart

  • Cross-Cultural Studies
  • 2020, 58(), pp.79-100
  • DOI : 10.21049/ccs.2020.58..79
  • Publisher : Center for Cross Culture Studies
  • Research Area : Humanities > Literature
  • Received : February 10, 2020
  • Accepted : March 3, 2020
  • Published : March 30, 2020

Sun, Fangyuan 1 Hansaem Kim 1

1연세대학교

Accredited

ABSTRACT

The purpose of this paper is to analyze the Korean counterparts of the modern Chinese ‘在’ that appeared in the parallel corpus of the 21st century Sejong Project to reveal the difference between meaning and scope of use. The most important part of the modern Chinese ‘在’ is a means of forming meaning, occupying an important and special position in the Chinese grammar system, similar to the Korean particle, but with many differences. Chinese preposition cannot be a sentence component alone, and must be used together with other parts of speech to serve as a formula or supplement. In the sentence, ‘在’ is mainly combined with words indicating the meaning of time, range, direction, and status as well as the words that indicate the meaning of location. In this paper, we looked at the concept of Chinese preposition and analyzed the meaning of ‘在’ based on information of dictionary and prior research. In addition, based on the parallel corpus of the 21st century Sejong Project, we analyzed the Chinese sentence containing ‘在’ and the corresponding Korean sentence to compare each part of speech and meaning. This contrasting analysis has educational significance that contributes to reducing errors in usage of Korean particle by Chinese Korean learners.

Citation status

* References for papers published after 2023 are currently being built.

This paper was written with support from the National Research Foundation of Korea.