@article{ART002093762},
author={So–Young KANG and Jung–Hwa YUN},
title={The Impetus and Aspects of Modern Translation in Korea: Focusing on The Ewha},
journal={탈경계인문학Trans-Humanities},
issn={2092-6081},
year={2013},
volume={6},
number={3},
pages={55-86},
doi={10.22901/trans.2013.6.3.55}
TY - JOUR
AU - So–Young KANG
AU - Jung–Hwa YUN
TI - The Impetus and Aspects of Modern Translation in Korea: Focusing on The Ewha
JO - 탈경계인문학Trans-Humanities
PY - 2013
VL - 6
IS - 3
PB - Ewha Institute for the Humanities: EIH
SP - 55
EP - 86
SN - 2092-6081
AB - The Modern Period in Korea started with the introduction of literary translation. Studies and research on translation work of the 1930s, however, omits the contribution of women translators. A closer analysis of The Ewha, even though a college publication, is very important in the history of literary translation by women in Korea. This paper attempts to discover the inner desires of Ewha College students who, through increasing access to foreign publications during their time at Ewha College have gained access to not just other languages but were able to get closer to these cultures by translating these works themselves in their own language. Translation courses were rigidly conducted as part of the curriculum and colonial rule. Ewha students were taught not only by foreign professors but also by Korean professors who had studied abroad. We can infer that their teachings sought to give more diversity in expression during the translation process. After graduation, many Ewha graduates published their translations in Korean newspapers and magazines, a result of the modern translation courses offered at Ewha College. Other Ewha graduates moved on to be creative writers, building on and successfully depicting their knowledge of the Western world they had acquired through their education. In conclusion, during the colonial period where male writers were the main contributors to all publications, publishing translations in The Ewha was a way for female students and writers to express themselves and also gain social acknowledgement. This study will attempt to state that the translation courses along with publications in The Ewha have played a central role in paving women’s way in society, as well as expressing the female intellectuals’ inner selves and female desires as they encountered knowledge of the Western world.
KW - Korean modern times;translation;modern knowledge;The Ewha;modern female intellectuals
DO - 10.22901/trans.2013.6.3.55
ER -
So–Young KANG and Jung–Hwa YUN. (2013). The Impetus and Aspects of Modern Translation in Korea: Focusing on The Ewha. 탈경계인문학Trans-Humanities, 6(3), 55-86.
So–Young KANG and Jung–Hwa YUN. 2013, "The Impetus and Aspects of Modern Translation in Korea: Focusing on The Ewha", 탈경계인문학Trans-Humanities, vol.6, no.3 pp.55-86. Available from: doi:10.22901/trans.2013.6.3.55
So–Young KANG, Jung–Hwa YUN "The Impetus and Aspects of Modern Translation in Korea: Focusing on The Ewha" 탈경계인문학Trans-Humanities 6.3 pp.55-86 (2013) : 55.
So–Young KANG, Jung–Hwa YUN. The Impetus and Aspects of Modern Translation in Korea: Focusing on The Ewha. 2013; 6(3), 55-86. Available from: doi:10.22901/trans.2013.6.3.55
So–Young KANG and Jung–Hwa YUN. "The Impetus and Aspects of Modern Translation in Korea: Focusing on The Ewha" 탈경계인문학Trans-Humanities 6, no.3 (2013) : 55-86.doi: 10.22901/trans.2013.6.3.55
So–Young KANG; Jung–Hwa YUN. The Impetus and Aspects of Modern Translation in Korea: Focusing on The Ewha. 탈경계인문학Trans-Humanities, 6(3), 55-86. doi: 10.22901/trans.2013.6.3.55
So–Young KANG; Jung–Hwa YUN. The Impetus and Aspects of Modern Translation in Korea: Focusing on The Ewha. 탈경계인문학Trans-Humanities. 2013; 6(3) 55-86. doi: 10.22901/trans.2013.6.3.55
So–Young KANG, Jung–Hwa YUN. The Impetus and Aspects of Modern Translation in Korea: Focusing on The Ewha. 2013; 6(3), 55-86. Available from: doi:10.22901/trans.2013.6.3.55
So–Young KANG and Jung–Hwa YUN. "The Impetus and Aspects of Modern Translation in Korea: Focusing on The Ewha" 탈경계인문학Trans-Humanities 6, no.3 (2013) : 55-86.doi: 10.22901/trans.2013.6.3.55