@article{ART001572918},
author={신선미 and 강구 and Jinung Baek},
title={An English Translation and Terminology Study of 『Dongeuisusebowon ∙ Discourse on Nature and Act』},
journal={The Journal Of Korean Medical Classics},
issn={1229-8328},
year={2011},
volume={24},
number={4},
pages={69-101}
TY - JOUR
AU - 신선미
AU - 강구
AU - Jinung Baek
TI - An English Translation and Terminology Study of 『Dongeuisusebowon ∙ Discourse on Nature and Act』
JO - The Journal Of Korean Medical Classics
PY - 2011
VL - 24
IS - 4
PB - 대한한의학원전학회
SP - 69
EP - 101
SN - 1229-8328
AB - Based on the previous translation studies and 『WHO-IST』, we selected terminology, which are required the definition and explanation among jargon expressed in 『Dongeuisusebowon∙ Discourse on Nature and Act』, and the procedure of the definition, explanation, and translation in Korean and English has been followed. The outcomes of this study are presented as below:First, based on the existing translation studies, Korean and English translation of 『Dongeuisusebowon∙ Discourse on Nature and Act』 is provided.
Second, few of Terminology in 『Dongeuisusebowon(東醫壽世保元)』 have been written in WHO-IST, even most of them have been standardized in terms of 『Huang Di Nei Jing(黃帝內經)』.
Therefore, terminology related to Four-constitution medicine in WHO-IST would be required to be corrected, and unattatched terminology should be added in the future.
Third, in order to standardize and globalize Four-constitution medicine, further definition,explanation, and translation studies of the rest of Dongeuisusebowon should be continued.
KW - Donguisusebowon(東醫壽世保元);Discourse on Nature and Act (性命論);English translation;Standard Terminologies;Sasang Constitutional Medicine;WHO-IST
DO -
UR -
ER -
신선미, 강구 and Jinung Baek. (2011). An English Translation and Terminology Study of 『Dongeuisusebowon ∙ Discourse on Nature and Act』. The Journal Of Korean Medical Classics, 24(4), 69-101.
신선미, 강구 and Jinung Baek. 2011, "An English Translation and Terminology Study of 『Dongeuisusebowon ∙ Discourse on Nature and Act』", The Journal Of Korean Medical Classics, vol.24, no.4 pp.69-101.
신선미, 강구, Jinung Baek "An English Translation and Terminology Study of 『Dongeuisusebowon ∙ Discourse on Nature and Act』" The Journal Of Korean Medical Classics 24.4 pp.69-101 (2011) : 69.
신선미, 강구, Jinung Baek. An English Translation and Terminology Study of 『Dongeuisusebowon ∙ Discourse on Nature and Act』. 2011; 24(4), 69-101.
신선미, 강구 and Jinung Baek. "An English Translation and Terminology Study of 『Dongeuisusebowon ∙ Discourse on Nature and Act』" The Journal Of Korean Medical Classics 24, no.4 (2011) : 69-101.
신선미; 강구; Jinung Baek. An English Translation and Terminology Study of 『Dongeuisusebowon ∙ Discourse on Nature and Act』. The Journal Of Korean Medical Classics, 24(4), 69-101.
신선미; 강구; Jinung Baek. An English Translation and Terminology Study of 『Dongeuisusebowon ∙ Discourse on Nature and Act』. The Journal Of Korean Medical Classics. 2011; 24(4) 69-101.
신선미, 강구, Jinung Baek. An English Translation and Terminology Study of 『Dongeuisusebowon ∙ Discourse on Nature and Act』. 2011; 24(4), 69-101.
신선미, 강구 and Jinung Baek. "An English Translation and Terminology Study of 『Dongeuisusebowon ∙ Discourse on Nature and Act』" The Journal Of Korean Medical Classics 24, no.4 (2011) : 69-101.