@article{ART001686410},
author={김진호 and Haemo Park and Lee Yong-bum},
title={The Study of Translating 『Yiguan·Xuanyuanfulun』},
journal={The Journal Of Korean Medical Classics},
issn={1229-8328},
year={2012},
volume={25},
number={3},
pages={79-116},
doi={}
TY - JOUR
AU - 김진호
AU - Haemo Park
AU - Lee Yong-bum
TI - The Study of Translating 『Yiguan·Xuanyuanfulun』
JO - The Journal Of Korean Medical Classics
PY - 2012
VL - 25
IS - 3
PB - 대한한의학원전학회
SP - 79
EP - 116
SN - 1229-8328
AB - Objective : Zhao Xian-Ke(趙獻可) was a doctor in the Ming(明) Dynasty. His representing book is Yiguan(醫貫). It is considered as a requirement to study the Mingmen academy(命門學說). 「Xuanyuanfulun(玄元膚論)」, volume I of Yiguan intensively mentions his medical viewpoint. The study investigates Zhao’s medical perspectives by studying 「Xuanyuanfulun」.
Method : 「Xuanyuanfulun」 is translated. Yiguan published by Chinese Medicine(中國中醫藥)Publish was used as basis. Yiguan published by Xuexiao(學苑) Publish was used for reference. I checked and researched for several parts shown in Suwen(素問) and Lingshu(靈樞). I researched for ‘Master(主)’ of a human being.
Result :1. ‘Master’ of a human being is intangible Huo(火) in Mingmen.
2. It may be hard for me to assent to the opinion of Zhao Xian-Ke that the inferior twelve organs should be regarded as inferior eleven organs naturally.
3. Yinyang(陰陽) is to relatively cope with a situation and its wonders are within Wu(無).
4. The study emphasizes the importance of Yang, Huo and Qi(氣).
5. The study separates the date (year, month, date and time) into yin and yang and the causes of an illness are found based on the concept and its treatment shall be performed.
6. Among Wuxing(五行), Shui(水) and Huo are especially important.
7. There are intangible Shenshui(腎水) and intangible Xianghuo(相火) separately from the Shui and huo of Xinshen(心腎).
Conclusion : The medical philosophy of Zhao Xian-Ke has been deeper. In addition, it will provide much help while understanding volumes 2 – 6 of Yiguan and apply to the clinical tests. I think it is not the problem, which is the right meaning of ‘Master’ in the “Xin is monarch of the organs” of Suwen·Linglanmidianlun(靈蘭秘典論) or ‘Master’ that concerned by Zhao Xian-Ke, but it is just the different sight of the human being.
KW -
DO -
ER -
김진호, Haemo Park and Lee Yong-bum. (2012). The Study of Translating 『Yiguan·Xuanyuanfulun』. The Journal Of Korean Medical Classics, 25(3), 79-116.
김진호, Haemo Park and Lee Yong-bum. 2012, "The Study of Translating 『Yiguan·Xuanyuanfulun』", The Journal Of Korean Medical Classics, vol.25, no.3 pp.79-116. Available from: doi:
김진호, Haemo Park, Lee Yong-bum "The Study of Translating 『Yiguan·Xuanyuanfulun』" The Journal Of Korean Medical Classics 25.3 pp.79-116 (2012) : 79.
김진호, Haemo Park, Lee Yong-bum. The Study of Translating 『Yiguan·Xuanyuanfulun』. 2012; 25(3), 79-116. Available from: doi:
김진호, Haemo Park and Lee Yong-bum. "The Study of Translating 『Yiguan·Xuanyuanfulun』" The Journal Of Korean Medical Classics 25, no.3 (2012) : 79-116.doi:
김진호; Haemo Park; Lee Yong-bum. The Study of Translating 『Yiguan·Xuanyuanfulun』. The Journal Of Korean Medical Classics, 25(3), 79-116. doi:
김진호; Haemo Park; Lee Yong-bum. The Study of Translating 『Yiguan·Xuanyuanfulun』. The Journal Of Korean Medical Classics. 2012; 25(3) 79-116. doi:
김진호, Haemo Park, Lee Yong-bum. The Study of Translating 『Yiguan·Xuanyuanfulun』. 2012; 25(3), 79-116. Available from: doi:
김진호, Haemo Park and Lee Yong-bum. "The Study of Translating 『Yiguan·Xuanyuanfulun』" The Journal Of Korean Medical Classics 25, no.3 (2012) : 79-116.doi: