@article{ART002940860},
author={Kim, Hyun-Jin},
title={‘お返事する(O-henji-suru)’ and ‘ご返事する(Go-henji-suru)’: Differences from the viewpoint of ‘correct use’ and ‘misuse’ in the humble form},
journal={The Japanese Language Association of Korea},
issn={1229-7275},
year={2023},
number={75},
pages={139-156},
doi={10.14817/jlak.2023.75.139}
TY - JOUR
AU - Kim, Hyun-Jin
TI - ‘お返事する(O-henji-suru)’ and ‘ご返事する(Go-henji-suru)’: Differences from the viewpoint of ‘correct use’ and ‘misuse’ in the humble form
JO - The Japanese Language Association of Korea
PY - 2023
VL - null
IS - 75
PB - The Japanese Language Association Of Korea
SP - 139
EP - 156
SN - 1229-7275
AB - The honorific expression form of ‘o/go-suru’ is originally a form of humble language (I) used when expressing the speaker’s actions. However, recently, ‘misuse’ of using ‘o/go-suru’ directly for the act of the listener is noticeable. It is believed that the nature of the word used with ‘o/go-’ is strongly associated with the occurrence of this ‘misuse’. On the other hand, the word ‘henji (返事: answer)’ can be used with either honorific prefix, ‘o’ or ‘go’. Taking ‘henji-suru’ as an example, this paper analyzed the trend in the use of, and the different appearance of ‘misuse’ between the two prefixes, from the perspective of ‘correct use’ and ‘misuse’ of ‘o/go-suru’.
As a result, the following three facts were identified. (i) In ‘henji-suru’, both ‘o-henji-suru’ and ‘go-henji-suru’ are established, but ‘o-henji-suru’ is more widely used than ‘go-henji-suru’ in ‘NINJAL Web Japanese Corpus’. (ii) ‘O-henji-suru’ is also easily used as a beautification word, but ‘go-henji-suru’ is not very often used as a beautification word. (iii) It is possible that the tendency for ‘o-henji-suru’ to be commonly used as a beautification word is also affecting the ‘misuse’ of the respectful usage of ‘o-henji-suru’ in terms of recognition of its structure.
According to the above-mentioned fact, regarding the ‘misuse’ of ‘o-henji-suru’ and ‘go-henji-suru’, the ‘misuse’ of the respectful language is not directly derived from the ‘correct use’ of the humble language (I), but is derived through the beautification use existing between the two. This suggests the possibility that ‘misuse’ of the respectful language was occurring in the overlapping part of the two.
KW - Honorific language;Humble language;Misuse;O/Go-suru
DO - 10.14817/jlak.2023.75.139
ER -
Kim, Hyun-Jin. (2023). ‘お返事する(O-henji-suru)’ and ‘ご返事する(Go-henji-suru)’: Differences from the viewpoint of ‘correct use’ and ‘misuse’ in the humble form. The Japanese Language Association of Korea, 75, 139-156.
Kim, Hyun-Jin. 2023, "‘お返事する(O-henji-suru)’ and ‘ご返事する(Go-henji-suru)’: Differences from the viewpoint of ‘correct use’ and ‘misuse’ in the humble form", The Japanese Language Association of Korea, no.75, pp.139-156. Available from: doi:10.14817/jlak.2023.75.139
Kim, Hyun-Jin "‘お返事する(O-henji-suru)’ and ‘ご返事する(Go-henji-suru)’: Differences from the viewpoint of ‘correct use’ and ‘misuse’ in the humble form" The Japanese Language Association of Korea 75 pp.139-156 (2023) : 139.
Kim, Hyun-Jin. ‘お返事する(O-henji-suru)’ and ‘ご返事する(Go-henji-suru)’: Differences from the viewpoint of ‘correct use’ and ‘misuse’ in the humble form. 2023; 75 : 139-156. Available from: doi:10.14817/jlak.2023.75.139
Kim, Hyun-Jin. "‘お返事する(O-henji-suru)’ and ‘ご返事する(Go-henji-suru)’: Differences from the viewpoint of ‘correct use’ and ‘misuse’ in the humble form" The Japanese Language Association of Korea no.75(2023) : 139-156.doi: 10.14817/jlak.2023.75.139
Kim, Hyun-Jin. ‘お返事する(O-henji-suru)’ and ‘ご返事する(Go-henji-suru)’: Differences from the viewpoint of ‘correct use’ and ‘misuse’ in the humble form. The Japanese Language Association of Korea, 75, 139-156. doi: 10.14817/jlak.2023.75.139
Kim, Hyun-Jin. ‘お返事する(O-henji-suru)’ and ‘ご返事する(Go-henji-suru)’: Differences from the viewpoint of ‘correct use’ and ‘misuse’ in the humble form. The Japanese Language Association of Korea. 2023; 75 139-156. doi: 10.14817/jlak.2023.75.139
Kim, Hyun-Jin. ‘お返事する(O-henji-suru)’ and ‘ご返事する(Go-henji-suru)’: Differences from the viewpoint of ‘correct use’ and ‘misuse’ in the humble form. 2023; 75 : 139-156. Available from: doi:10.14817/jlak.2023.75.139
Kim, Hyun-Jin. "‘お返事する(O-henji-suru)’ and ‘ご返事する(Go-henji-suru)’: Differences from the viewpoint of ‘correct use’ and ‘misuse’ in the humble form" The Japanese Language Association of Korea no.75(2023) : 139-156.doi: 10.14817/jlak.2023.75.139