본문 바로가기
  • Home

Relationship between the Manuscript Version Geumganggyeong Eonhae and Worinseokbo

Kim Kijong 1

1동국대학교

Accredited

ABSTRACT

This article, taking the new material, the manuscript version of Geumganggyeong Eonhae, examines its system and characteristic, and the reason or meaning of the method of Gwonsu Malje. Also, as a preliminary review, it takes a look at the conditions of the edition/ publication and versions of Geumganggyeong Eonhae published by Gangyeongdogam. The manuscript version Geumganggyeong Eonhae is a manual copy of the main texts of ‘Yukjohaeseo’, ‘Huseo’, and Geumganggyeong Eonhaeas well as Yukjo Haeui with the Ansim Copy, the second publication of Geumganggyeong Eonhae in the late 16th century as its finalized version. Different from the Korean version published by Gangyeongdogam, this book does not contain Gakjabyeongseo letters and ㅿ, reflects the actual sounds of Chinese characters at that time, and is characteristic as all instances of ‘-이’ are written as ‘ㅣ’. As such, the manuscript version Geumganggyeong Eonhae in Boseong Seonwon can be well evaluated for its values and significance in that it shows linguistic facts in the late 16th century and it is the first case that shows the distribution of manuscript version Buddhist bibles in Korean. On the other hand, from the clear mention of Seokbosangjeol and Worincheongangjigok in the manuscript version Geumganggyeong Eonhae, we can conjecture that it suggests parts or all of Geumganggyeong is put in Worinseokbo. That is to say, it can be said that the copier put Worinseokbo together with Geumganggyeong in as Gwonsuje and Wonmalje with the Ansim Copy as its finalized version in order to reveal that Geumganggyeong is also contained in Worinseokbo. However, given that the head title of Worinseokbo is ‘Woringchoengangjigok/ Seokbosangjeol’ and the frequency of ‘Worincheongangjigok’ is higher than ‘Seokbosangjeol’ in the manuscript version, we can conjecture that there was no copy of ‘Worincheongangjigok’ in which Geumganggyeong was chanted or the latter’s portion was very limited.

Citation status

* References for papers published after 2023 are currently being built.

This paper was written with support from the National Research Foundation of Korea.