@article{ART001917127},
author={Kim Jung Nam and 심양희},
title={Semantic Alternation of Korean Case Markers ‘에e’ and ‘에게ege’, and ‘에서eseo’ and ‘에게서egeseo’},
journal={Cross-Cultural Studies},
issn={1598-0685},
year={2014},
volume={36},
pages={271-291},
doi={10.21049/ccs.2014.36..271}
TY - JOUR
AU - Kim Jung Nam
AU - 심양희
TI - Semantic Alternation of Korean Case Markers ‘에e’ and ‘에게ege’, and ‘에서eseo’ and ‘에게서egeseo’
JO - Cross-Cultural Studies
PY - 2014
VL - 36
IS - null
PB - Center for Cross Culture Studies
SP - 271
EP - 291
SN - 1598-0685
AB - In this paper, we maintain that case makers ‘에e’ and ‘에게ege’, and ‘에서eseo’and ‘에게서egeseo’ are not two separate morphemes but are simply allomorphsof the same morphemes respectively. When ‘에e’ and ‘에게ege’ are used as adative marker, they show exactly the same semantic function and are incomplementary distribution in relation to the semantic features of their precedingnoun; that is, if the preceding noun is an animate noun, ‘에게ege’ is used and‘에e’ is used if not. Also, ‘에게서egeseo’ and ‘에서eseo’ as ablative and locativecase makers show exactly the same semantic function and show complementarydistribution depending on whether the preceding noun is animate or non-animate.
Therefore, we assume that these markers are semantically conditioned allomorphs.
KW - Korean case markers;allomorph;complementary distribution;semantic sameness;semantic alternation
DO - 10.21049/ccs.2014.36..271
ER -
Kim Jung Nam and 심양희. (2014). Semantic Alternation of Korean Case Markers ‘에e’ and ‘에게ege’, and ‘에서eseo’ and ‘에게서egeseo’. Cross-Cultural Studies, 36, 271-291.
Kim Jung Nam and 심양희. 2014, "Semantic Alternation of Korean Case Markers ‘에e’ and ‘에게ege’, and ‘에서eseo’ and ‘에게서egeseo’", Cross-Cultural Studies, vol.36, pp.271-291. Available from: doi:10.21049/ccs.2014.36..271
Kim Jung Nam, 심양희 "Semantic Alternation of Korean Case Markers ‘에e’ and ‘에게ege’, and ‘에서eseo’ and ‘에게서egeseo’" Cross-Cultural Studies 36 pp.271-291 (2014) : 271.
Kim Jung Nam, 심양희. Semantic Alternation of Korean Case Markers ‘에e’ and ‘에게ege’, and ‘에서eseo’ and ‘에게서egeseo’. 2014; 36 271-291. Available from: doi:10.21049/ccs.2014.36..271
Kim Jung Nam and 심양희. "Semantic Alternation of Korean Case Markers ‘에e’ and ‘에게ege’, and ‘에서eseo’ and ‘에게서egeseo’" Cross-Cultural Studies 36(2014) : 271-291.doi: 10.21049/ccs.2014.36..271
Kim Jung Nam; 심양희. Semantic Alternation of Korean Case Markers ‘에e’ and ‘에게ege’, and ‘에서eseo’ and ‘에게서egeseo’. Cross-Cultural Studies, 36, 271-291. doi: 10.21049/ccs.2014.36..271
Kim Jung Nam; 심양희. Semantic Alternation of Korean Case Markers ‘에e’ and ‘에게ege’, and ‘에서eseo’ and ‘에게서egeseo’. Cross-Cultural Studies. 2014; 36 271-291. doi: 10.21049/ccs.2014.36..271
Kim Jung Nam, 심양희. Semantic Alternation of Korean Case Markers ‘에e’ and ‘에게ege’, and ‘에서eseo’ and ‘에게서egeseo’. 2014; 36 271-291. Available from: doi:10.21049/ccs.2014.36..271
Kim Jung Nam and 심양희. "Semantic Alternation of Korean Case Markers ‘에e’ and ‘에게ege’, and ‘에서eseo’ and ‘에게서egeseo’" Cross-Cultural Studies 36(2014) : 271-291.doi: 10.21049/ccs.2014.36..271