본문 바로가기
  • Home

Language Games between Donald Trump and Gloria Anzaldúa

  • Cross-Cultural Studies
  • 2017, 46(), pp.85-112
  • DOI : 10.21049/ccs.2017.46..85
  • Publisher : Center for Cross Culture Studies
  • Research Area : Humanities > Literature
  • Received : February 10, 2017
  • Accepted : March 3, 2017
  • Published : March 30, 2017

Park Jungwon 1

1경희대학교

Accredited

ABSTRACT

Donald Trump, the 45 th president of the United States, has revived the ‘English Only’ policy since the beginning of his presidential campaign. The monolingualism not only underscores his extremely conservative ideas, but it also reflects the nativist tendency that prevents the demographic and cultural transformation of the US, which is accelerated by globalization and transnational migration. In particular, Donald Trump tries to reconfirm the mainstream American culture that is now thought to have been threatened by Hispanization and the growing number of Spanish speakers. This paper examines the effects of “code-switching” and the possibility of a bilingual community by contrasting Donald Trump with Gloria Anzaldúa, one of the representative Latina writers who created a “border language.” Borderlands/La Frontera (1987) includes Spanish glossaries and expressions to represent her bilingual realities, while attempting to translate from English to Spanish, and vice versa. However, the text occasionally demonstrates the impossibility of translation. In doing so, Anzaldúa indirectly states that it is indispensable to present both languages at the stage; she also invites monolingual readers to make more efforts to learn and better understand the Other’s language. A “border language” she attempts to embody throughout the text is created in the process of encounters, conflicts, and negotiations among languages of different ethnicities, classes and generations. It does not signify an established form: rather it appears as a constantly transforming language, which can provide us with new perspectives and an alternative way of communication beyond monolingualism.

Citation status

* References for papers published after 2023 are currently being built.