본문 바로가기
  • Home

중국어 동태조사 ‘着’의 한국어 표현에 대하여 -‘고 있/ 어 있’을 중심으로-

최봉랑 1

1계명대학교

Accredited

ABSTRACT

本文對漢語動態助詞‘着’與韓語的‘고 있/어 있’進行了對比研究。我們首先分別考察了漢語動態助詞‘着’和韓語‘고 있/어 있’的用法和特點,然後考察了‘着’裏的動態持續和狀態持續兩個意思在韓語裏面的表達方法。據我們考察,表示動態持續的‘着/正在’與‘고 있’對應,表示狀態持續的‘着’與‘어 있’對應。在這兒兩種語言的表達方法對應的情況比較簡單,可以互相轉換,給以漢語爲母語的韓語學習者帶來積極影響。 本文還研究了‘着’前面的成分對韓語表達方式的影響。結果顯示‘着’前面的成分是動詞的時候,例如:瞬間動詞,心理動詞,行爲動詞在韓語裏大部分表現爲‘고 있’。但和單個動詞做謂語時不同,在兼語句裏‘着’經常與韓語的‘리’和‘면서/다가’等多種連接語尾對應。‘着’前面的成分是形容詞的時候,‘着’不與‘고 있/어 있’對應,而與陳述型終結語尾和連接語尾‘면/면서’等對應。在這兒兩種語言的表達方法對應的情況比較複雜,很難找到一條簡單的對應規則,可能引起負面轉移,韓語學習者應該注意有關情況。我們可以這樣說,‘고 있’的主要功能在於表現進行狀態,‘어있’的主要功能在於表現完成狀態,其他的功能是根據動作類別對其功能進行轉變。 Levy Bruhl認爲,不發達的語言‘體’體系比較完善,發達的語言‘時制’體系比較完善。漢語和韓語都是屬於‘體’的表達較完善的語言。Levy Bruhl的結論顯然是一種偏見,因爲所有的語言幾乎都有自己的特點。漢語是孤立語,有的人認爲漢語不發達的語言。這種說法也是通過與印歐語的比較顯現出來的,有無形態或‘體’表達的完善與否,都是漢語本身的特點。韓語和漢語的對比應該着眼於兩種語言本身的特點來進行研究。

Citation status

* References for papers published after 2023 are currently being built.