@article{ART002912853},
author={Li, Mengdi and Xia Xiaoyu},
title={Analysis of Chinese Synonyms Bias Based on Corpus: ‘后来, 以后, 然后’},
journal={Journal of Chinese Language and Literature},
issn={1225-083X},
year={2022},
number={91},
pages={141-161},
doi={10.15792/clsyn..91.202212.141}
TY - JOUR
AU - Li, Mengdi
AU - Xia Xiaoyu
TI - Analysis of Chinese Synonyms Bias Based on Corpus: ‘后来, 以后, 然后’
JO - Journal of Chinese Language and Literature
PY - 2022
VL - null
IS - 91
PB - Chinese Literary Society Of Yeong Nam
SP - 141
EP - 161
SN - 1225-083X
AB - This paper takes ‘后来、以后、然后’ as the object of study,investigates the errors in HSK dynamic composition corpus,and analyzes the reasons for the errors among the three synonyms from the perspective of lexicalization. Through the investigation of the corpus,it is found that learners often mix these three words in the process of using them. The reasons are as follows: First,in the process of lexicalization,‘后来、以后、然后’ have all produced the semantics related to the time category. But ‘后来’ can only be used to describe the past events,while ‘以后’ and ‘然后’ can be used to describe both the past events and the future events. Secondly,‘后来、以后、然后’ also have different characteristics in syntactic collocation '后来' usually appears in the position of adverbial in syntax,with the form of ‘后来+VP’ being the most common ‘以后’ usually appears in the form of' (自/从)X以后'in collocation,while ‘然后’ uses the collocation of ‘先……,然后……’ as its explicit collocation to indicate the order of events. Thirdly,‘后来’ mainly means ‘result undertaking’,‘以后’ mainly means change undertaking,and ‘然后’ means sequential undertaking. Because the three words are often used between two events,playing a role of connecting the past and the future,they have both commonalities and individuality. Finally,‘后来、以后、然后’ take two events before and after. Although both can express the time quantity,there are also time intervals when compared with each other.
KW - “后来、以后、然后”(Later,later,then),语料库(Corpus),偏误分析(Erroranalysis),词汇化(Lexicalization),语法化(Grammaticalization),偏误原因(Error cause).
DO - 10.15792/clsyn..91.202212.141
ER -
Li, Mengdi and Xia Xiaoyu. (2022). Analysis of Chinese Synonyms Bias Based on Corpus: ‘后来, 以后, 然后’. Journal of Chinese Language and Literature, 91, 141-161.
Li, Mengdi and Xia Xiaoyu. 2022, "Analysis of Chinese Synonyms Bias Based on Corpus: ‘后来, 以后, 然后’", Journal of Chinese Language and Literature, no.91, pp.141-161. Available from: doi:10.15792/clsyn..91.202212.141
Li, Mengdi, Xia Xiaoyu "Analysis of Chinese Synonyms Bias Based on Corpus: ‘后来, 以后, 然后’" Journal of Chinese Language and Literature 91 pp.141-161 (2022) : 141.
Li, Mengdi, Xia Xiaoyu. Analysis of Chinese Synonyms Bias Based on Corpus: ‘后来, 以后, 然后’. 2022; 91 : 141-161. Available from: doi:10.15792/clsyn..91.202212.141
Li, Mengdi and Xia Xiaoyu. "Analysis of Chinese Synonyms Bias Based on Corpus: ‘后来, 以后, 然后’" Journal of Chinese Language and Literature no.91(2022) : 141-161.doi: 10.15792/clsyn..91.202212.141
Li, Mengdi; Xia Xiaoyu. Analysis of Chinese Synonyms Bias Based on Corpus: ‘后来, 以后, 然后’. Journal of Chinese Language and Literature, 91, 141-161. doi: 10.15792/clsyn..91.202212.141
Li, Mengdi; Xia Xiaoyu. Analysis of Chinese Synonyms Bias Based on Corpus: ‘后来, 以后, 然后’. Journal of Chinese Language and Literature. 2022; 91 141-161. doi: 10.15792/clsyn..91.202212.141
Li, Mengdi, Xia Xiaoyu. Analysis of Chinese Synonyms Bias Based on Corpus: ‘后来, 以后, 然后’. 2022; 91 : 141-161. Available from: doi:10.15792/clsyn..91.202212.141
Li, Mengdi and Xia Xiaoyu. "Analysis of Chinese Synonyms Bias Based on Corpus: ‘后来, 以后, 然后’" Journal of Chinese Language and Literature no.91(2022) : 141-161.doi: 10.15792/clsyn..91.202212.141