@article{ART001616919},
author={Lee Yi Kang},
title={Importance of Adverbials in the Appreciation of Classic Chinese Poems},
journal={Journal of Korean Classical Chinese Literature},
issn={1975-521X},
year={2011},
volume={23},
number={1},
pages={265-286},
doi={10.18213/jkccl.2011.23.1.010}
TY - JOUR
AU - Lee Yi Kang
TI - Importance of Adverbials in the Appreciation of Classic Chinese Poems
JO - Journal of Korean Classical Chinese Literature
PY - 2011
VL - 23
IS - 1
PB - The Classical Chinese Literature Association of Korea
SP - 265
EP - 286
SN - 1975-521X
AB - We need a premise for the analysis of the literary beauty of a classic Chinese poem. One can discuss the aesthetic structure of the poem only when he/she can cry and laugh as he/she feels almost the same emotions converged in the poem as the poet does. One of the keys to feeling almost the same feelings as the poet when appreciating a classic Chinese poem is the ability to read out nuances of adverbials expressed in the work. One can sufficiently sympathize with the poet’s feelings permeating in the poem if he/she can understand the effects of the adverbials in the work.
This paper has analyzed the effects of the three adverbials, 唯 ‘only,’ 只 ‘simply,’ and 獨 ‘alone’ as the first step of the study because they frequently appear in classic Chinese poems. Used in front of the subject of the predicate, these adverbials make the effect of making the unity of a poem more prominent by excluding others. If one carefully relishes a classic Chinese poem paying attention to the effects of adverbials, he/she can find out internal evidence of the estimation of the time of its creation, or he/she can sympathize with the poet’s feelings while feeling rich after glow and implications. On the other hand, it proves from actual classic Chinese poems that some misunderstanding of the poems is brought out if one overlooks the adverbials.
As the importance of adverbials is great in such a degree when on appreciates a classic Chinese poem, we can tell that the adverbials cannot be freely eliminated in translation. However, as we has examined some of the translations of 秋風唯苦吟, the first line of Choe Chi-won’s representative work, In the Rain at an Autumn Night, it has turned out that the adverb 唯 is eliminated from the beginning or is treated lightly as a trivial particle. Perhaps, due to this, the poet’s feelings are not so sufficiently appreciated when one reads a translation as when one reads the original.
KW - Appreciation of Classic Chinese Poems;Importance of Adverbials
DO - 10.18213/jkccl.2011.23.1.010
ER -
Lee Yi Kang. (2011). Importance of Adverbials in the Appreciation of Classic Chinese Poems. Journal of Korean Classical Chinese Literature, 23(1), 265-286.
Lee Yi Kang. 2011, "Importance of Adverbials in the Appreciation of Classic Chinese Poems", Journal of Korean Classical Chinese Literature, vol.23, no.1 pp.265-286. Available from: doi:10.18213/jkccl.2011.23.1.010
Lee Yi Kang "Importance of Adverbials in the Appreciation of Classic Chinese Poems" Journal of Korean Classical Chinese Literature 23.1 pp.265-286 (2011) : 265.
Lee Yi Kang. Importance of Adverbials in the Appreciation of Classic Chinese Poems. 2011; 23(1), 265-286. Available from: doi:10.18213/jkccl.2011.23.1.010
Lee Yi Kang. "Importance of Adverbials in the Appreciation of Classic Chinese Poems" Journal of Korean Classical Chinese Literature 23, no.1 (2011) : 265-286.doi: 10.18213/jkccl.2011.23.1.010
Lee Yi Kang. Importance of Adverbials in the Appreciation of Classic Chinese Poems. Journal of Korean Classical Chinese Literature, 23(1), 265-286. doi: 10.18213/jkccl.2011.23.1.010
Lee Yi Kang. Importance of Adverbials in the Appreciation of Classic Chinese Poems. Journal of Korean Classical Chinese Literature. 2011; 23(1) 265-286. doi: 10.18213/jkccl.2011.23.1.010
Lee Yi Kang. Importance of Adverbials in the Appreciation of Classic Chinese Poems. 2011; 23(1), 265-286. Available from: doi:10.18213/jkccl.2011.23.1.010
Lee Yi Kang. "Importance of Adverbials in the Appreciation of Classic Chinese Poems" Journal of Korean Classical Chinese Literature 23, no.1 (2011) : 265-286.doi: 10.18213/jkccl.2011.23.1.010