@article{ART002847023},
author={KIM MIYEON},
title={Choe Nam-seon’s Translation of Washington Irving’s Works and Project of Establishing the Model Literary Style},
journal={Journal of Humanities},
issn={1598-8457},
year={2022},
number={85},
pages={5-42},
doi={10.31310/HUM.085.01}
TY - JOUR
AU - KIM MIYEON
TI - Choe Nam-seon’s Translation of Washington Irving’s Works and Project of Establishing the Model Literary Style
JO - Journal of Humanities
PY - 2022
VL - null
IS - 85
PB - Institute for Humanities
SP - 5
EP - 42
SN - 1598-8457
AB - This paper has paid attention to the translation in CheongChun (靑春) as the starting point in order to examine the history of accepting Washington Irving during the Japanese colonial period. Choe Nam-seon translated “The Author’s Account of Himself” and “The Art of Book-Making”, two stories in The Sketch Book of Geoffrey Crayon, Gent by Irving. The situation in Japan during the Meiji (明治) period was examined to discuss the background of the translation into Korean. In Japan, the leading figures of modern literature translated and mentioned a number of Irving’s writings. In this process, I could confirm that they paid attention to the grace of the style of Irving’s writing. In addition, Irving’s writing was excellent in terms of both contents and forms, and was also used for an English textbook in Japan. I analyzed that the popularity of Irving in the Meiji period also affected Choe’s translation. Choe translated Irving’s writings into a project titled ‘The Model Literary Style (文範)’. In this project, the exemplary sentences and styles were taken for granted. Literature and arts played an important role in the history of America. This was an important reference to the leap to civilization, a major task of colonized Joseon. Irving’s writings translated by Choe Nam-seon contained a sense of problem: external search and internal discovery. Just as Irving discovered America’s identity through literature, Choe Nam-seon also focused on literature as a way of reorganizing knowledge and facing the nation and the world. As a result, I analyzed that Irving’s writing was presented as an example of style to the reader of CheongChun and played a role in instilling the conviction and justification to the activities of Choe Nam-seon.
KW - Translation;Choe Nam-seon;Washington Irving;The Sketch Book;CheongChun(『靑春』);Model Literary Style
DO - 10.31310/HUM.085.01
ER -
KIM MIYEON. (2022). Choe Nam-seon’s Translation of Washington Irving’s Works and Project of Establishing the Model Literary Style. Journal of Humanities, 85, 5-42.
KIM MIYEON. 2022, "Choe Nam-seon’s Translation of Washington Irving’s Works and Project of Establishing the Model Literary Style", Journal of Humanities, no.85, pp.5-42. Available from: doi:10.31310/HUM.085.01
KIM MIYEON "Choe Nam-seon’s Translation of Washington Irving’s Works and Project of Establishing the Model Literary Style" Journal of Humanities 85 pp.5-42 (2022) : 5.
KIM MIYEON. Choe Nam-seon’s Translation of Washington Irving’s Works and Project of Establishing the Model Literary Style. 2022; 85 : 5-42. Available from: doi:10.31310/HUM.085.01
KIM MIYEON. "Choe Nam-seon’s Translation of Washington Irving’s Works and Project of Establishing the Model Literary Style" Journal of Humanities no.85(2022) : 5-42.doi: 10.31310/HUM.085.01
KIM MIYEON. Choe Nam-seon’s Translation of Washington Irving’s Works and Project of Establishing the Model Literary Style. Journal of Humanities, 85, 5-42. doi: 10.31310/HUM.085.01
KIM MIYEON. Choe Nam-seon’s Translation of Washington Irving’s Works and Project of Establishing the Model Literary Style. Journal of Humanities. 2022; 85 5-42. doi: 10.31310/HUM.085.01
KIM MIYEON. Choe Nam-seon’s Translation of Washington Irving’s Works and Project of Establishing the Model Literary Style. 2022; 85 : 5-42. Available from: doi:10.31310/HUM.085.01
KIM MIYEON. "Choe Nam-seon’s Translation of Washington Irving’s Works and Project of Establishing the Model Literary Style" Journal of Humanities no.85(2022) : 5-42.doi: 10.31310/HUM.085.01