@article{ART001483653},
author={김재균 and 강혜원 and Jin-ung Baek},
title={An English Translation Study on the Ninth through Fifteenth Issue about Pulse Diagnosis of Classic of Difficult Issues(難經)},
journal={The Journal Of Korean Medical Classics},
issn={1229-8328},
year={2010},
volume={23},
number={5},
pages={67-82}
TY - JOUR
AU - 김재균
AU - 강혜원
AU - Jin-ung Baek
TI - An English Translation Study on the Ninth through Fifteenth Issue about Pulse Diagnosis of Classic of Difficult Issues(難經)
JO - The Journal Of Korean Medical Classics
PY - 2010
VL - 23
IS - 5
PB - 대한한의학원전학회
SP - 67
EP - 82
SN - 1229-8328
AB - Globalization describes a process by which regional cultures have become integrated through a global network of communication. In order to communicate among different cultural groups, standardization of terminology is one of the most important steps among its processes.
In the field of oriental medicine, there have been continuous efforts to communicate through various methods. Translation of oriental medical classics is one of the significant approaches in terms of transmitting medical theories and clinical experiences of thousands of years to the people of different cultural backgrounds. However, previous translation studies have had difficulties in delivering its underlying principles and assumptions due to lack of standardization of terminology. 『WHO International Standard Terminologies on Traditional Medicine in the Western Pacific Region(WHO-IST)』 is the outcome of developing standard terminologies on oriental medicine based on mutual agreement of researchers of Korea, China and Japan. As a movement to find more efficient methodology for communication between heterogeneous communities, this study aims to translate parts of 『Classic of difficult issues(難經)』 into English adopting 『WHO-IST』 hoping to set a model of translation study.
KW - English translation;Classic of difficult issues(難經);Pulse Diagnosis
DO -
UR -
ER -
김재균, 강혜원 and Jin-ung Baek. (2010). An English Translation Study on the Ninth through Fifteenth Issue about Pulse Diagnosis of Classic of Difficult Issues(難經). The Journal Of Korean Medical Classics, 23(5), 67-82.
김재균, 강혜원 and Jin-ung Baek. 2010, "An English Translation Study on the Ninth through Fifteenth Issue about Pulse Diagnosis of Classic of Difficult Issues(難經)", The Journal Of Korean Medical Classics, vol.23, no.5 pp.67-82.
김재균, 강혜원, Jin-ung Baek "An English Translation Study on the Ninth through Fifteenth Issue about Pulse Diagnosis of Classic of Difficult Issues(難經)" The Journal Of Korean Medical Classics 23.5 pp.67-82 (2010) : 67.
김재균, 강혜원, Jin-ung Baek. An English Translation Study on the Ninth through Fifteenth Issue about Pulse Diagnosis of Classic of Difficult Issues(難經). 2010; 23(5), 67-82.
김재균, 강혜원 and Jin-ung Baek. "An English Translation Study on the Ninth through Fifteenth Issue about Pulse Diagnosis of Classic of Difficult Issues(難經)" The Journal Of Korean Medical Classics 23, no.5 (2010) : 67-82.
김재균; 강혜원; Jin-ung Baek. An English Translation Study on the Ninth through Fifteenth Issue about Pulse Diagnosis of Classic of Difficult Issues(難經). The Journal Of Korean Medical Classics, 23(5), 67-82.
김재균; 강혜원; Jin-ung Baek. An English Translation Study on the Ninth through Fifteenth Issue about Pulse Diagnosis of Classic of Difficult Issues(難經). The Journal Of Korean Medical Classics. 2010; 23(5) 67-82.
김재균, 강혜원, Jin-ung Baek. An English Translation Study on the Ninth through Fifteenth Issue about Pulse Diagnosis of Classic of Difficult Issues(難經). 2010; 23(5), 67-82.
김재균, 강혜원 and Jin-ung Baek. "An English Translation Study on the Ninth through Fifteenth Issue about Pulse Diagnosis of Classic of Difficult Issues(難經)" The Journal Of Korean Medical Classics 23, no.5 (2010) : 67-82.