@article{ART001802693},
author={chun sung yong},
title={原因·理由を表す「~から」と「~ので」の比較研究},
journal={The Japanese Language Association of Korea},
issn={1229-7275},
year={2013},
number={37},
pages={185-196}
TY - JOUR
AU - chun sung yong
TI - 原因·理由を表す「~から」と「~ので」の比較研究
JO - The Japanese Language Association of Korea
PY - 2013
VL - null
IS - 37
PB - The Japanese Language Association Of Korea
SP - 185
EP - 196
SN - 1229-7275
AB - 본 연구는 일본어에 있어 원인·이유를 나타내는 접속조사인「~から」와「~ので」를 비교 하여 형태론적 입장과 구문론적 입장에서 그 차이점을 밝힌 것이다. 이 들의 형태론적 차이는,「~から」는 추측을 나타내는「でしょう」「だろう」와「のだ」「のです」에 접속되나,「~ので」는 이 들 형태에는 접속되지 않는다는 것이며, 구문론적 차이는, 접속조사「~ので」는「~から」의 의해 제시되는 종속절에 들어갈 수 있지만, 이 반대는 되지 않으며, 또「~しろ」「~行け」와 같이 동사의 명령형으로 된 전형적인 명령문 안에는「~から」는 사용되지만「~ので」는 사용되지 않으나,「~しなさい」와 같은 명령문에서는「~ので」와「~から」모두 사용된다는 것이다. 또, 선행연구에서는「~しよう」와 같이 화자의 의지를 나타내는 문장 안에서는「~ので」는 사용하기 힘들다고 하고 있지만, 논문 속에서 실례를 통해 살펴본 결과, 전혀 그렇지가 않으며,「~ので」도「~から」와 마찬가지로 종조사적 용법이 존재한다는 것이다.
KW -
DO -
UR -
ER -
chun sung yong. (2013). 原因·理由を表す「~から」と「~ので」の比較研究. The Japanese Language Association of Korea, 37, 185-196.
chun sung yong. 2013, "原因·理由を表す「~から」と「~ので」の比較研究", The Japanese Language Association of Korea, no.37, pp.185-196.
chun sung yong "原因·理由を表す「~から」と「~ので」の比較研究" The Japanese Language Association of Korea 37 pp.185-196 (2013) : 185.
chun sung yong. 原因·理由を表す「~から」と「~ので」の比較研究. 2013; 37 : 185-196.
chun sung yong. "原因·理由を表す「~から」と「~ので」の比較研究" The Japanese Language Association of Korea no.37(2013) : 185-196.
chun sung yong. 原因·理由を表す「~から」と「~ので」の比較研究. The Japanese Language Association of Korea, 37, 185-196.
chun sung yong. 原因·理由を表す「~から」と「~ので」の比較研究. The Japanese Language Association of Korea. 2013; 37 185-196.
chun sung yong. 原因·理由を表す「~から」と「~ので」の比較研究. 2013; 37 : 185-196.
chun sung yong. "原因·理由を表す「~から」と「~ので」の比較研究" The Japanese Language Association of Korea no.37(2013) : 185-196.