@article{ART001972337},
author={Choung, youngmi},
title={A contrastive study of strategies for topic introduction in Korean and Japanese in the case of male undergraduates},
journal={The Japanese Language Association of Korea},
issn={1229-7275},
year={2015},
number={43},
pages={151-166}
TY - JOUR
AU - Choung, youngmi
TI - A contrastive study of strategies for topic introduction in Korean and Japanese in the case of male undergraduates
JO - The Japanese Language Association of Korea
PY - 2015
VL - null
IS - 43
PB - The Japanese Language Association Of Korea
SP - 151
EP - 166
SN - 1229-7275
AB - The aim of this study is to explore patterns and language expressions on how male undergraduates use their strategies when they bring up topics.Data was collected from 6 conversations between Korean and Japanese undergraduates who are in close relationships.A total of 164 topics were collected from Korean and a total of 170 topics from Japanese. Of those, speakers that used strategies for bringing up the topics were as follows: Korean, 75EA(45.73%); Japanese, 68EA(40.00%). In contrast, speakers who are not strategic in bringing up topics were as follows: Korean, 87EA(54.27%); Japanese, 102EA(60.00%), which were very high. The use of strategies in bringing up topics was related to the relevance of topics with the context, and was analyzed in terms of how polite the speakers were in their conversations. As a result, it was revealed that speakers in both Korean and Japanese mutually adopted the considerate behavior at the locutionary and discourse level complementarily. The strategies in bringing up topics were analyzed by each aspect of the strategies such as [expression of meta], [expression for recognition changes], [discourse markers], and [expression for notice requirements]. As a result, [discourse markers] indicates that it is very high in the speakers’ discourse strategies.Of the various expressions used by speakers’ discourse strategy, “야 (ya, 27times)” and “아 (ah, 23times)”, and “그런데 (by the way,19times) were widely used in Korean.“え” (e, 15times), “でも” (but, 11times), “で “ (then, 11times), and “じゃ” (if so, 10times) were widely used in Japanese.
KW - Topic;Strategies for topic introduction;Expression of meta;Expression for recognition changes;Discourse markers;Expression for notice requirements
DO -
UR -
ER -
Choung, youngmi. (2015). A contrastive study of strategies for topic introduction in Korean and Japanese in the case of male undergraduates. The Japanese Language Association of Korea, 43, 151-166.
Choung, youngmi. 2015, "A contrastive study of strategies for topic introduction in Korean and Japanese in the case of male undergraduates", The Japanese Language Association of Korea, no.43, pp.151-166.
Choung, youngmi "A contrastive study of strategies for topic introduction in Korean and Japanese in the case of male undergraduates" The Japanese Language Association of Korea 43 pp.151-166 (2015) : 151.
Choung, youngmi. A contrastive study of strategies for topic introduction in Korean and Japanese in the case of male undergraduates. 2015; 43 : 151-166.
Choung, youngmi. "A contrastive study of strategies for topic introduction in Korean and Japanese in the case of male undergraduates" The Japanese Language Association of Korea no.43(2015) : 151-166.
Choung, youngmi. A contrastive study of strategies for topic introduction in Korean and Japanese in the case of male undergraduates. The Japanese Language Association of Korea, 43, 151-166.
Choung, youngmi. A contrastive study of strategies for topic introduction in Korean and Japanese in the case of male undergraduates. The Japanese Language Association of Korea. 2015; 43 151-166.
Choung, youngmi. A contrastive study of strategies for topic introduction in Korean and Japanese in the case of male undergraduates. 2015; 43 : 151-166.
Choung, youngmi. "A contrastive study of strategies for topic introduction in Korean and Japanese in the case of male undergraduates" The Japanese Language Association of Korea no.43(2015) : 151-166.