@article{ART002230993},
author={Yumiko Mochida and 이부키사야카},
title={An effective method of teaching "v-マス+ながら" for Korean native speakers who study Japanese: Through comparison with "(으)면서"},
journal={The Japanese Language Association of Korea},
issn={1229-7275},
year={2017},
number={52},
pages={19-31}
TY - JOUR
AU - Yumiko Mochida
AU - 이부키사야카
TI - An effective method of teaching "v-マス+ながら" for Korean native speakers who study Japanese: Through comparison with "(으)면서"
JO - The Japanese Language Association of Korea
PY - 2017
VL - null
IS - 52
PB - The Japanese Language Association Of Korea
SP - 19
EP - 31
SN - 1229-7275
AB - The purpose of this study is to provide an effective method for teaching the sentence pattern "v-マス+ながら" to Korean native speakers who study Japanese. Japanese and Korean have many similarities, and because of this, "language transfer" or "Cross-linguistic influence" occur often. "v-マス+ながら" and "(으)면서" is one such case.
Three steps were taken to investigate the effectiveness of the teaching method. First, precedent studies about "v-マス+ながら" were checked and reclassified to make them usable in the classroom. Second, the researchers delivered a lesson and conducted a test to discover the effect of "v-マス+ながら". During the lesson, which was less than one hour long, the researchers bore the following points in mind: (i) Use words that are easy to understand, and (ii) Do not use any linguistic words or concepts. Finally, the researchers undertook several simple tests to discover the educational effect.
As a result, by examining the percentage of questions answered correctly, it was evident that the method has a positive effect. The examination that was conducted immediately after the class showed that the percentage of the most correctly-answered question increased by 80%. When the same test was taken exactly one month later, it was also 92%. Based on these results, it can be said that the teaching method was effective.
The issue to be addressed in the future will be how to make it easy to understand momentary verbs and teach them more effectively.
KW - Japanese education;Contrastive linguistics Japanese and Korean;(으)면서;v-マス+ながら
DO -
UR -
ER -
Yumiko Mochida and 이부키사야카. (2017). An effective method of teaching "v-マス+ながら" for Korean native speakers who study Japanese: Through comparison with "(으)면서". The Japanese Language Association of Korea, 52, 19-31.
Yumiko Mochida and 이부키사야카. 2017, "An effective method of teaching "v-マス+ながら" for Korean native speakers who study Japanese: Through comparison with "(으)면서"", The Japanese Language Association of Korea, no.52, pp.19-31.
Yumiko Mochida, 이부키사야카 "An effective method of teaching "v-マス+ながら" for Korean native speakers who study Japanese: Through comparison with "(으)면서"" The Japanese Language Association of Korea 52 pp.19-31 (2017) : 19.
Yumiko Mochida, 이부키사야카. An effective method of teaching "v-マス+ながら" for Korean native speakers who study Japanese: Through comparison with "(으)면서". 2017; 52 : 19-31.
Yumiko Mochida and 이부키사야카. "An effective method of teaching "v-マス+ながら" for Korean native speakers who study Japanese: Through comparison with "(으)면서"" The Japanese Language Association of Korea no.52(2017) : 19-31.
Yumiko Mochida; 이부키사야카. An effective method of teaching "v-マス+ながら" for Korean native speakers who study Japanese: Through comparison with "(으)면서". The Japanese Language Association of Korea, 52, 19-31.
Yumiko Mochida; 이부키사야카. An effective method of teaching "v-マス+ながら" for Korean native speakers who study Japanese: Through comparison with "(으)면서". The Japanese Language Association of Korea. 2017; 52 19-31.
Yumiko Mochida, 이부키사야카. An effective method of teaching "v-マス+ながら" for Korean native speakers who study Japanese: Through comparison with "(으)면서". 2017; 52 : 19-31.
Yumiko Mochida and 이부키사야카. "An effective method of teaching "v-マス+ながら" for Korean native speakers who study Japanese: Through comparison with "(으)면서"" The Japanese Language Association of Korea no.52(2017) : 19-31.