본문 바로가기
  • Home

A Bibliographic Study on the Editions of Sangyeokgwahae-Geumganggyeong

  • Journal of Studies in Bibliography
  • Abbr : JSB
  • 2019, (80), pp.169~190
  • DOI : 10.17258/jib.2019..80.169
  • Publisher : Korean Society of Bibliography
  • Research Area : Interdisciplinary Studies > Library and Information Science
  • Received : November 18, 2019
  • Accepted : December 18, 2019
  • Published : December 31, 2019

OH YONG-SEOB 1

1인천대학교

Accredited

ABSTRACT

Sangyeokgwahae-Geumganggyeong is one of many translated and explained Buddhist scriptures by Baek Yong­seong that contributed to the popularization of Buddhism. From the first edition printed in “new western metal type” to the fourth edition “lithographed book”, this work was published five times over the course of 15 years. His original method of explanation shows his identity and character. Moreover, this work is valuable in that it became the foundation of Vajracchedika prajnaparamita sutra translations in Korean. This paper introduces Sangyeokgwahae-Geumganggyeong in order of edition, which were published over the course of five times. The original edition was printed in 1924 but this was not widely known because the 1926 publication was stated as the “first edition” in the following publications. Sangyeokgwahae-Geumganggyeong’s five publications can be divided in two categories ­ 1920s’ first edition and first edition revised printing and 1930s’ second, third and fourth edition. The second edition of 1935 was invested by three people and was the only edition that had a price tag for sale. Many terms in this second edition were changed to language used in Taegak-Kyo. The third and fourth editions were originated from the second edition.

Citation status

* References for papers published after 2023 are currently being built.