@article{ART002386910},
author={Jeung Yeoul Bang},
title={Parallelism of Hebrew Poetry and Korean Translation: Limitations and Probability},
journal={Korean Journal of Old Testament Studies},
issn={1229-0521},
year={2018},
volume={24},
number={3},
pages={107-139},
doi={10.24333/jkots.2018.24.3.107}
TY - JOUR
AU - Jeung Yeoul Bang
TI - Parallelism of Hebrew Poetry and Korean Translation: Limitations and Probability
JO - Korean Journal of Old Testament Studies
PY - 2018
VL - 24
IS - 3
PB - Korean Society of Old Testament Studies
SP - 107
EP - 139
SN - 1229-0521
AB - The goal of this paper is to identify limitations occurred in the process of translating parallelism of Hebrew poetry into Korean and to clarify the probability of overcoming those limitations. The parallelism of Hebrew Poetry can be analyzed from various angles; however, this paper focuses on studying the parallelism from syntactic, phonetic, and semantic aspects in accordance with Adele Berlin’s approach to the poetic device. Based on the analysis, I argue that the Hebrew parallelism plays a role as both ‘constructive device’ and ‘meaning-creating device,’ which demonstrates justifiability to appropriately translate features of parallelism as they are translated into Korean. Due to the linguistic disparity between Hebrew as an inflected language and Korean as an agglutinative language, one is forced to focus on the semantic aspect alone. On the basis of this analysis, I have made three practical suggestions to be taken into consideration in translation: the semantic parallelism is to be highlighted, the parallel line must be considered, and the digital version should be used for dissemination.
KW - Hebrew poetry;parallelism;semantics;poetic line;dissemination of the digital version
DO - 10.24333/jkots.2018.24.3.107
ER -
Jeung Yeoul Bang. (2018). Parallelism of Hebrew Poetry and Korean Translation: Limitations and Probability. Korean Journal of Old Testament Studies, 24(3), 107-139.
Jeung Yeoul Bang. 2018, "Parallelism of Hebrew Poetry and Korean Translation: Limitations and Probability", Korean Journal of Old Testament Studies, vol.24, no.3 pp.107-139. Available from: doi:10.24333/jkots.2018.24.3.107
Jeung Yeoul Bang "Parallelism of Hebrew Poetry and Korean Translation: Limitations and Probability" Korean Journal of Old Testament Studies 24.3 pp.107-139 (2018) : 107.
Jeung Yeoul Bang. Parallelism of Hebrew Poetry and Korean Translation: Limitations and Probability. 2018; 24(3), 107-139. Available from: doi:10.24333/jkots.2018.24.3.107
Jeung Yeoul Bang. "Parallelism of Hebrew Poetry and Korean Translation: Limitations and Probability" Korean Journal of Old Testament Studies 24, no.3 (2018) : 107-139.doi: 10.24333/jkots.2018.24.3.107
Jeung Yeoul Bang. Parallelism of Hebrew Poetry and Korean Translation: Limitations and Probability. Korean Journal of Old Testament Studies, 24(3), 107-139. doi: 10.24333/jkots.2018.24.3.107
Jeung Yeoul Bang. Parallelism of Hebrew Poetry and Korean Translation: Limitations and Probability. Korean Journal of Old Testament Studies. 2018; 24(3) 107-139. doi: 10.24333/jkots.2018.24.3.107
Jeung Yeoul Bang. Parallelism of Hebrew Poetry and Korean Translation: Limitations and Probability. 2018; 24(3), 107-139. Available from: doi:10.24333/jkots.2018.24.3.107
Jeung Yeoul Bang. "Parallelism of Hebrew Poetry and Korean Translation: Limitations and Probability" Korean Journal of Old Testament Studies 24, no.3 (2018) : 107-139.doi: 10.24333/jkots.2018.24.3.107