본문 바로가기
  • Home

Action research on the efficiency of Korean-English translation method through translationese

  • Modern English Education
  • Abbr : MEESO
  • 2014, 15(2), pp.177-200
  • Publisher : The Modern English Education Society
  • Research Area : Humanities > English Language and Literature > English Language Teaching

허준 1 Pyo Kyonghyon 2

1선문대학교
2단국대학교

Accredited

ABSTRACT

This action research was conducted with a view of ascertaining whether or not aKorean-English translation method through translationese for novice translators wouldhelp them to translate a Korean source text into English better. This research startedwith two questions: First, how are novice translators intervened by the Korean sourcetexts with and without translationese during the translation process. Second, wheneducated on Korean-English translation through translationese, would novicetranslators be able to translate Korean texts into English better? To answer the firstquestion, Think-Aloud Protocol (TAP) was employed to find differences in translationsbetween the novice translators with translationese and those without translationese. The TAP results showed that those translators with translationese were more intervened by the original text than their counterparts and produced fewer errors in English grammar and usage. To answer the second question, the researcher conducted a training session on translationese with an experimental group and compared its performance with the control group without a lecture on translationese. The post-test results showed that the experimental group scored significantly higher than its counterpart. This verified the efficacy of Korean-English translation method through translationese. Suggestions on future research are provided at the end of the study.

Citation status

* References for papers published after 2023 are currently being built.